| In 2010, the organization trained and sensitized over 200 Delhi police personnel on gender issues. | В 2010 году организация провела обучение и подготовку более чем 200 полицейских в Дели по гендерной проблематике. |
| The organization provided services to dying and destitute women, including financial aid for medical assistance to serious and terminally ill women. | Организация предоставляла услуги умирающим и неимущим женщинам, в том числе предоставляя финансовую помощь на лечение серьезно и безнадежно больных женщин. |
| The organization has sponsored several studies carried out by the European Centre for Constitutional and Human Rights. | Организация выступала в качестве спонсора ряда исследований, проведенных Европейским центром по вопросам конституционных прав и прав человека. |
| Each year, the organization accredits seven employees as annual representatives to the Human Rights Council. | Ежегодно организация аккредитует семь своих сотрудников в качестве представителей при Совете по правам человека. |
| About 75 per cent of the funding of the organization is spent on projects with partner organizations in developing countries. | Около 75 процентов своих средств организация направляет на осуществление совместно с партнерскими организациями проектов в развивающихся странах. |
| The organization funded more than 120 grants, with more than $615,000 during the past four years. | За последние четыре года организация профинансировала свыше 120 грантов на более чем 615000 долл. США. |
| In addition, the organization shared grass-roots involvement of members on United Nations priorities. | Кроме того, организация принимает участие во включении, с низового уровня, приоритетов членов Организации Объединенных Наций. |
| The organization participated in local, national and regional conferences in the run-up to the 2010 session of the Commission. | Организация участвовала на местном, национальном и международном уровнях в конференциях по подготовке к сессии Комиссии 2010 года. |
| In 2010, the organization joined the national effort of the international campaign in support of the implementation of a financial transaction tax. | В 2010 году организация присоединилась к национальным мерам по проведению международной кампании в поддержку введения налога на краткосрочные валютные операции. |
| The organization hosted the delegation hosted from 13 to 15 September 2010 in Italy. | Организация принимала эту делегацию в Италии 13 - 15 сентября 2010 года. |
| The organization has implemented projects with United Nations funding and participated in meetings and conferences as outlined below. | Организация осуществила проекты, финансируемые Организацией Объединенных Наций, и участвовала в указанных ниже совещаниях и конференциях. |
| The organization has contributed actively to the activities of the Women Major Group under the Council. | Организация активно участвовала в деятельности Основной группы женщин при Совете. |
| The organization also coordinates the activities of the Women Major Group for the United Nations Forum on Forests. | Организация также координирует деятельность Основной группы женщин в связи с Форумом Организации Объединенных Наций по лесам. |
| SustainUS is a non-profit, non-partisan organization of young people advancing sustainable development and youth empowerment in the United States of America. | Организация "СастейнЮЭс" является некоммерческой непартийной организацией молодежи, содействующей устойчивому развитию и расширению прав и возможностей молодежи в Соединенных Штатах Америки. |
| It also supported the travel for five members to the Conference, and the organization of a side event there. | Организация также финансировала поездку на Конференцию пяти членов и организацию там параллельного мероприятия. |
| The organization held various training programmes and courses for middle-aged women to improve their knowledge and skills and enhance their careers. | Организация проводила различные учебные программы и курсы для женщин среднего возраста в целях расширения знаний, повышения квалификации и продвижения по службе. |
| Finally, World AIDS Day was observed by the organization on 1 December every year. | Наконец, организация ежегодно 1 декабря отмечает Всемирный день борьбы со СПИДом. |
| Goal 3: 2008-2011, the organization mobilized and built the capacity of Nigerian women politicians for elections. | В 2008 - 2011 годах организация мобилизовывала и укрепляла потенциал нигерийских женщин-политиков для участия в выборах. |
| The organization has not undergone changes that would significantly impact its status with the Council. | Организация не претерпела изменений, которые существенно повлияли бы на ее статус при Совете. |
| The organization has a partnership and an agreement to provide representation for the International Third World Leaders Association. | Организация установила партнерские отношения и вступила в соглашение, предусматривающее представление интересов, с Международной ассоциацией лидеров стран третьего мира. |
| The organization has attended several seminars and panel discussions at the United Nations over the past four years. | За прошедшие четыре года организация приняла участие в ряде семинаров и групповых дискуссий в Организации Объединенных Наций. |
| Poverty alleviation: in 2010 the organization promoted economic development in Ghana. | В 2010 году организация оказывала содействие экономическому развитию в Гане. |
| In respect of Goal 1, the organization published the above-mentioned report. | В отношении цели 1 организация опубликовала вышеупомянутый доклад. |
| The organization is a member of the Spanish Permanent Committee for the Holocaust Memorial in the framework of General Assembly resolution 60/7. | Организация является членом испанского Постоянного комитета по вопросам памяти о Холокосте в контексте резолюции Генеральной Ассамблеи 60/7. |
| The organization has created a training programme in Ghana and has conducted assessment activity in South Sudan. | Организация выступила инициатором осуществления программы профессиональной подготовки в Гане и провела оценку ситуации в Южном Судане. |