Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
The organization will be able to offer both transitional and longer term guidance on shelter issues in post-disaster situations. Организация будет в состоянии давать руководящие указания по вопросам обеспечения жильем в постконфликтных ситуациях как в переходный период, так и на более далекую перспективу.
In cooperation with the IASB, his regional professional accountancy organization was planning to carry out training for trainers. В сотрудничестве с МССУ его региональная организация профессиональных бухгалтеров планирует организовать подготовку инструкторов.
She noted that her organization had not taken a final position on the IFRS for SMEs. Она указала, что ее организация еще не сформулировала свою окончательную позицию по МСФО для МСП.
He noted that in February 2009, his organization had participated in the launching of the Institute of Certified Public Accountants of Rwanda. Он отметил, что в феврале 2009 года его организация приняла участие в церемонии открытия Института дипломированных публичных бухгалтеров Руанды.
He emphasized that his organization supported a three-tier approach to financial reporting. Он подчеркнул, что его организация поддерживает трехуровневый подход к финансовой отчетности.
Autonomous non-profit organization was registered with licence number 1190-1 from 5 May 1993. Автономная некоммерческая организация была зарегистрирована на основе лицензии 1190-1 от 5 мая 1993 года.
The representative of UNITAR presented an overview of the projects through which his organization provided countries with assistance under the products partnership area. Представитель ЮНИТАР дал обзор проектов, с помощью которых его организация предоставляет странам помощь в области партнерства по ртутьсодержащим продуктам.
In achieving that progress, the organization has applied many 'lessons learned'. Добиваясь прогресса в этой работе, организация применяла на практике многие «усвоенные уроки».
The organization must ensure that it continues to enhance its ability to deliver clear, accurate communication materials. Организация должна добиваться дальнейшего повышения своей способности готовить четкие и точные материалы для целей коммуникации.
The organization will further nurture this valuable resource. Организация будет продолжать пестовать этот ценный ресурс.
Audit coverage is determined annually by in-depth assessments of risks to the organization. Охват ревизий определяется каждый год на основе углубленных оценок рисков, с которыми сталкивается организация.
The UNDP balanced scorecard complements the extended strategic plan by providing a management system to assist the organization in executing its strategy. Система сбалансированных показателей ПРООН дополняет продленный стратегический план и формирует систему управления, при помощи которой организация осуществляет свою стратегию.
In 2008, the organization was able to respond to requests for programming and technical support in 82 countries. В 2008 году организация смогла удовлетворить просьбы об оказании содействия в разработке и осуществлении программ и технической помощи в 82 странах.
The organization has made every attempt to strengthen the framework in order to more efficiently and accurately capture results. Организация сделала все возможное для укрепления системы планирования управленческих результатов в целях более эффективного и точного определения результатов.
The organization has also developed the technology of generating biogas from human waste from public toilets for use in cooking and on-site electricity generation. Эта организация также разработала технологию получения биогаза из биоотходов человека в общественных туалетах, который может использоваться для приготовления пищи и производства электроэнергии в местах потребления.
This organization is also responsible for collecting national statistics on the housing stock and housing conditions. Эта организация также отвечает за сбор национальной статистики о жилищном фонде и жилищных условиях.
The organization provided reports like "Immediate housing environment" and "Quantifying diseases from inadequate housing". Организация представила доклады, такие как "Непосредственная жилая среда" и "Измерение заболеваемости в результате неадекватных жилищных условий".
The organization cooperates with the European Commission and the European Central Bank on all questions relating to the European mortgage industry. Организация сотрудничает с Европейской комиссией и Европейским центральным банком по всем вопросам, касающимся европейской ипотечной отрасли.
The statistical organization has to consider under which conditions such activities can be undertaken, taking into account the associated gains and risks. Статистическая организация должна установить, при каких условиях могут осуществляться такие работы с учетом сопутствующих выгод и рисков.
The international organization of production has been increasing for a long time. В течение долгого времени международная организация производства усиливалась.
The joint organization of nine meetings enabled direct and efficient communication between experts from different disciplines. Совместная организация девятого совещания позволила наладить прямую эффективную связь между экспертами в различных областях деятельности.
In pursuing those objectives, the organization has often sought to stabilize international oil prices by working to mitigate excessive price fluctuations. Добиваясь этих целей, Организация часто стремилась к стабилизации международных цен на нефть, предпринимая шаги по смягчению чрезмерных колебаний цен.
Each chapter of the update of the study as well as its organization were presented in detail. На сессии были подробно представлены каждая глава обновленного исследования, а также организация этого процесса.
The organization of the workshop was on average regarded as very good. Организация рабочего совещания в целом оценивалась как очень хорошая.
Other agreed activities included the organization of capacity-building activities upon request, development of a website and producing an electronic newsletter. В число других согласованных мероприятий входят такие, как организация по соответствующей просьбе деятельности по наращиванию потенциала, разработка веб-сайта и подготовка электронных информационных бюллетеней.