The organization will be able to offer both transitional and longer term guidance on shelter issues in post-disaster situations. |
Организация будет в состоянии давать руководящие указания по вопросам обеспечения жильем в постконфликтных ситуациях как в переходный период, так и на более далекую перспективу. |
In cooperation with the IASB, his regional professional accountancy organization was planning to carry out training for trainers. |
В сотрудничестве с МССУ его региональная организация профессиональных бухгалтеров планирует организовать подготовку инструкторов. |
She noted that her organization had not taken a final position on the IFRS for SMEs. |
Она указала, что ее организация еще не сформулировала свою окончательную позицию по МСФО для МСП. |
He noted that in February 2009, his organization had participated in the launching of the Institute of Certified Public Accountants of Rwanda. |
Он отметил, что в феврале 2009 года его организация приняла участие в церемонии открытия Института дипломированных публичных бухгалтеров Руанды. |
He emphasized that his organization supported a three-tier approach to financial reporting. |
Он подчеркнул, что его организация поддерживает трехуровневый подход к финансовой отчетности. |
Autonomous non-profit organization was registered with licence number 1190-1 from 5 May 1993. |
Автономная некоммерческая организация была зарегистрирована на основе лицензии 1190-1 от 5 мая 1993 года. |
The representative of UNITAR presented an overview of the projects through which his organization provided countries with assistance under the products partnership area. |
Представитель ЮНИТАР дал обзор проектов, с помощью которых его организация предоставляет странам помощь в области партнерства по ртутьсодержащим продуктам. |
In achieving that progress, the organization has applied many 'lessons learned'. |
Добиваясь прогресса в этой работе, организация применяла на практике многие «усвоенные уроки». |
The organization must ensure that it continues to enhance its ability to deliver clear, accurate communication materials. |
Организация должна добиваться дальнейшего повышения своей способности готовить четкие и точные материалы для целей коммуникации. |
The organization will further nurture this valuable resource. |
Организация будет продолжать пестовать этот ценный ресурс. |
Audit coverage is determined annually by in-depth assessments of risks to the organization. |
Охват ревизий определяется каждый год на основе углубленных оценок рисков, с которыми сталкивается организация. |
The UNDP balanced scorecard complements the extended strategic plan by providing a management system to assist the organization in executing its strategy. |
Система сбалансированных показателей ПРООН дополняет продленный стратегический план и формирует систему управления, при помощи которой организация осуществляет свою стратегию. |
In 2008, the organization was able to respond to requests for programming and technical support in 82 countries. |
В 2008 году организация смогла удовлетворить просьбы об оказании содействия в разработке и осуществлении программ и технической помощи в 82 странах. |
The organization has made every attempt to strengthen the framework in order to more efficiently and accurately capture results. |
Организация сделала все возможное для укрепления системы планирования управленческих результатов в целях более эффективного и точного определения результатов. |
The organization has also developed the technology of generating biogas from human waste from public toilets for use in cooking and on-site electricity generation. |
Эта организация также разработала технологию получения биогаза из биоотходов человека в общественных туалетах, который может использоваться для приготовления пищи и производства электроэнергии в местах потребления. |
This organization is also responsible for collecting national statistics on the housing stock and housing conditions. |
Эта организация также отвечает за сбор национальной статистики о жилищном фонде и жилищных условиях. |
The organization provided reports like "Immediate housing environment" and "Quantifying diseases from inadequate housing". |
Организация представила доклады, такие как "Непосредственная жилая среда" и "Измерение заболеваемости в результате неадекватных жилищных условий". |
The organization cooperates with the European Commission and the European Central Bank on all questions relating to the European mortgage industry. |
Организация сотрудничает с Европейской комиссией и Европейским центральным банком по всем вопросам, касающимся европейской ипотечной отрасли. |
The statistical organization has to consider under which conditions such activities can be undertaken, taking into account the associated gains and risks. |
Статистическая организация должна установить, при каких условиях могут осуществляться такие работы с учетом сопутствующих выгод и рисков. |
The international organization of production has been increasing for a long time. |
В течение долгого времени международная организация производства усиливалась. |
The joint organization of nine meetings enabled direct and efficient communication between experts from different disciplines. |
Совместная организация девятого совещания позволила наладить прямую эффективную связь между экспертами в различных областях деятельности. |
In pursuing those objectives, the organization has often sought to stabilize international oil prices by working to mitigate excessive price fluctuations. |
Добиваясь этих целей, Организация часто стремилась к стабилизации международных цен на нефть, предпринимая шаги по смягчению чрезмерных колебаний цен. |
Each chapter of the update of the study as well as its organization were presented in detail. |
На сессии были подробно представлены каждая глава обновленного исследования, а также организация этого процесса. |
The organization of the workshop was on average regarded as very good. |
Организация рабочего совещания в целом оценивалась как очень хорошая. |
Other agreed activities included the organization of capacity-building activities upon request, development of a website and producing an electronic newsletter. |
В число других согласованных мероприятий входят такие, как организация по соответствующей просьбе деятельности по наращиванию потенциала, разработка веб-сайта и подготовка электронных информационных бюллетеней. |