Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
The representative of CLEPA stated that his organization would oppose to any limitation or regulatory restriction on product marking affecting trademark or manufacturer brands, etc. Представитель КСАОД заявил, что его организация выступит против любого лимитирования или регулятивного ограничения в отношении маркировки продуктов, негативно отражающейся на торговых марках или брендах изготовителей и т.д.
The expert from GTB underlined that no commitment from his organization could be undertaken on this subject for the time being. Эксперт от БРГ подчеркнул, что на данном этапе его организация не готова взять на себя какие-либо обязательства.
The expert from the EC recalled the importance for his organization of having requirements on the accessibility of children seated in prams. Эксперт от ЕК напомнил о той важности, которую его организация придает требованиям в отношении доступности для детей в детских колясках.
The expert from the EC informed that his organization was holding a similar discussion at regional level on the definition of vehicles. Эксперт от ЕК проинформировал, что его организация проводит аналогичное обсуждение по вопросу об определении транспортных средств на региональном уровне.
UNECE as a pan-European organization aims to makes available for its 56 member States a common forum. ЕЭК ООН - общеевропейская организация, цель которой состоит в выполнении функции общего форума для ее 56 государств-членов.
As an international organization, it is present in 30 countries. Как международная организация "Братья милосердия" представлены в 30 странах.
At the global level, the organization continues to participate in the global IASC Cluster Working Group for Early Recovery. Что касается деятельности на глобальном уровне, то организация продолжает принимать участие в глобальной Тематической рабочей группе МПК по вопросам скорейшего восстановления.
Country strategic programmes, which were Government-owned, presented particular problems, as the organization could not impose the collection of disaggregated data. В случае стратегических программ по странам, которые осуществляются правительствами, это делать особенно трудно, так как организация не вправе настаивать на сборе разукрупненных данных.
The Mediterranean Council for Burns and Fire Disasters is the only global professional organization with United Nations accreditation working in this field. Средиземноморский совет по противоожоговой и противопожарной безопасности - это единственная аккредитованная при Организации Объединенных Наций международная профессиональная организация, работающая в этой сфере.
It is a leading organization among private, charitable organizations in the United States of America assisting Africa. Эта организация является одной из ведущих частных благотворительных организаций в Соединенных Штатах Америки, помогающих Африке.
It is the oldest and largest African-American-led organization in the field. Это старейшая и крупнейшая афроамериканская организация, работающая в этой области.
The organization collected and sent medical supplies for humanitarian distribution in Zimbabwe in 2006 and 2007. В 2006 и 2007 годах организация собирала и отправляла медикаменты в Зимбабве в качестве гуманитарной помощи.
The organization has been contributing to solving economic problems of concern to the United Nations. Организация вносит свой вклад в решение экономических проблем, вызывающих обеспокоенность Организации Объединенных Наций.
From 2005 to 2008, the organization held multiple events to increase trade and reinforce relations between both regions. С 2005 по 2008 год организация провела множество мероприятий, направленных на расширение масштабов торговли и укрепление отношений между этими двумя регионами.
In addition to organizing conferences and events the organization also publishes IFUNA News. Помимо организации конференций и мероприятий, организация также издает "Новости ИФАСООН".
The organization is known for its award-winning website () and other media channels disseminating reliable and responsible reporting to widespread audiences within transitional countries and internationally. Организация известна своим удостоенным наград веб-сайтом () и другими мультимедийными каналами распространения достоверных и ответственных сообщений для широкой аудитории в странах с переходной экономикой и в международном масштабе.
During the reporting period the organization was an active member of the Italian Network on Corporate Social Accountability. В отчетный период организация являлась активным членом Итальянской сети за корпоративную социальную ответственность.
Norwegian People's Aid (NPA) is the labour movement's humanitarian organization for solidarity. "Помощь норвежского народа" (ПНН) - это гуманитарная организация профсоюзного движения, занимающаяся вопросами солидарности.
The Burundi environmental protection organization was established by Ministerial Order in October 1992. Организация по охране окружающей среды в Бурунди была учреждена приказом министра в октябре 1992 года.
The organization prints and disseminates articles, newsletters and position papers on non-violence and provides public education through speakers and the media. Организация печатает и распространяет статьи, бюллетени и документы с изложением позиции, а также просвещает общественность, используя выступления ораторов и средства массовой информации.
The organization is rigorously searching for sponsors and donations to implement the program. Для выполнения этой программы организация ведет активный поиск спонсоров и пожертвований.
The organization advances, through education, the knowledge, skills, perspectives and practices essential to responsible citizenship. Организация способствует распространению через систему образования знаний, навыков, позиций и практики, которые имеют первостепенное значение для ответственного гражданского поведения.
LSF is Canada's leading charitable non-profit organization providing support to integrate the concepts and principles of sustainable development into education. ОУБ - ведущая некоммерческая благотворительная организация Канады, содействующая внедрению идей и принципов устойчивого развития в систему образования.
It is the first organization to deal with women's issues. Это первая организация в стране, занимающаяся проблемами женщин.
Target 1: the organization has provided food to 1,055 infants. Задача 1: организация предоставила продовольствие для 1055 младенцев.