The representative of CLEPA stated that his organization would oppose to any limitation or regulatory restriction on product marking affecting trademark or manufacturer brands, etc. |
Представитель КСАОД заявил, что его организация выступит против любого лимитирования или регулятивного ограничения в отношении маркировки продуктов, негативно отражающейся на торговых марках или брендах изготовителей и т.д. |
The expert from GTB underlined that no commitment from his organization could be undertaken on this subject for the time being. |
Эксперт от БРГ подчеркнул, что на данном этапе его организация не готова взять на себя какие-либо обязательства. |
The expert from the EC recalled the importance for his organization of having requirements on the accessibility of children seated in prams. |
Эксперт от ЕК напомнил о той важности, которую его организация придает требованиям в отношении доступности для детей в детских колясках. |
The expert from the EC informed that his organization was holding a similar discussion at regional level on the definition of vehicles. |
Эксперт от ЕК проинформировал, что его организация проводит аналогичное обсуждение по вопросу об определении транспортных средств на региональном уровне. |
UNECE as a pan-European organization aims to makes available for its 56 member States a common forum. |
ЕЭК ООН - общеевропейская организация, цель которой состоит в выполнении функции общего форума для ее 56 государств-членов. |
As an international organization, it is present in 30 countries. |
Как международная организация "Братья милосердия" представлены в 30 странах. |
At the global level, the organization continues to participate in the global IASC Cluster Working Group for Early Recovery. |
Что касается деятельности на глобальном уровне, то организация продолжает принимать участие в глобальной Тематической рабочей группе МПК по вопросам скорейшего восстановления. |
Country strategic programmes, which were Government-owned, presented particular problems, as the organization could not impose the collection of disaggregated data. |
В случае стратегических программ по странам, которые осуществляются правительствами, это делать особенно трудно, так как организация не вправе настаивать на сборе разукрупненных данных. |
The Mediterranean Council for Burns and Fire Disasters is the only global professional organization with United Nations accreditation working in this field. |
Средиземноморский совет по противоожоговой и противопожарной безопасности - это единственная аккредитованная при Организации Объединенных Наций международная профессиональная организация, работающая в этой сфере. |
It is a leading organization among private, charitable organizations in the United States of America assisting Africa. |
Эта организация является одной из ведущих частных благотворительных организаций в Соединенных Штатах Америки, помогающих Африке. |
It is the oldest and largest African-American-led organization in the field. |
Это старейшая и крупнейшая афроамериканская организация, работающая в этой области. |
The organization collected and sent medical supplies for humanitarian distribution in Zimbabwe in 2006 and 2007. |
В 2006 и 2007 годах организация собирала и отправляла медикаменты в Зимбабве в качестве гуманитарной помощи. |
The organization has been contributing to solving economic problems of concern to the United Nations. |
Организация вносит свой вклад в решение экономических проблем, вызывающих обеспокоенность Организации Объединенных Наций. |
From 2005 to 2008, the organization held multiple events to increase trade and reinforce relations between both regions. |
С 2005 по 2008 год организация провела множество мероприятий, направленных на расширение масштабов торговли и укрепление отношений между этими двумя регионами. |
In addition to organizing conferences and events the organization also publishes IFUNA News. |
Помимо организации конференций и мероприятий, организация также издает "Новости ИФАСООН". |
The organization is known for its award-winning website () and other media channels disseminating reliable and responsible reporting to widespread audiences within transitional countries and internationally. |
Организация известна своим удостоенным наград веб-сайтом () и другими мультимедийными каналами распространения достоверных и ответственных сообщений для широкой аудитории в странах с переходной экономикой и в международном масштабе. |
During the reporting period the organization was an active member of the Italian Network on Corporate Social Accountability. |
В отчетный период организация являлась активным членом Итальянской сети за корпоративную социальную ответственность. |
Norwegian People's Aid (NPA) is the labour movement's humanitarian organization for solidarity. |
"Помощь норвежского народа" (ПНН) - это гуманитарная организация профсоюзного движения, занимающаяся вопросами солидарности. |
The Burundi environmental protection organization was established by Ministerial Order in October 1992. |
Организация по охране окружающей среды в Бурунди была учреждена приказом министра в октябре 1992 года. |
The organization prints and disseminates articles, newsletters and position papers on non-violence and provides public education through speakers and the media. |
Организация печатает и распространяет статьи, бюллетени и документы с изложением позиции, а также просвещает общественность, используя выступления ораторов и средства массовой информации. |
The organization is rigorously searching for sponsors and donations to implement the program. |
Для выполнения этой программы организация ведет активный поиск спонсоров и пожертвований. |
The organization advances, through education, the knowledge, skills, perspectives and practices essential to responsible citizenship. |
Организация способствует распространению через систему образования знаний, навыков, позиций и практики, которые имеют первостепенное значение для ответственного гражданского поведения. |
LSF is Canada's leading charitable non-profit organization providing support to integrate the concepts and principles of sustainable development into education. |
ОУБ - ведущая некоммерческая благотворительная организация Канады, содействующая внедрению идей и принципов устойчивого развития в систему образования. |
It is the first organization to deal with women's issues. |
Это первая организация в стране, занимающаяся проблемами женщин. |
Target 1: the organization has provided food to 1,055 infants. |
Задача 1: организация предоставила продовольствие для 1055 младенцев. |