The organization operates five shelters for women and their children in New Jersey, United States of America. |
Организация содержит пять приютов для женщин с детьми в штате Нью-Джерси, Соединенные Штаты Америки. |
The organization also maintains a national 24-hour hotline staffed by counsellors. |
Организация также обеспечивает функционирование национальной круглосуточной «горячей линии», укомплектованной консультантами. |
The organization has also developed an interactive curriculum to teach young people about the consequence of their life decisions. |
Организация также разработала интерактивный курс для информирования молодых людей о последствиях их решений для дальнейшей жизни. |
With support from UNDP, the organization has worked extensively with migration workers and the homeless, and developed modules for circulation. |
При поддержке ПРООН организация проводит широкомасштабную работу с рабочими-мигрантами и бездомными, а также разрабатывает учебные курсы. |
The organization has a global partnership with UNAIDS on harm reduction set to combat HIV/AIDS. |
Организация участвует в глобальном партнерстве с ЮНЭЙДС по вопросам снижения вреда с целью борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
A guidebook on peer education and communication has been developed by the organization for circulation. |
Организация разработала методическое пособие по обучению и коммуникации среди сверстников. |
The organization observes World AIDS Day each year and has worked extensively in the field of health care. |
Организация каждый год отмечает Всемирный день борьбы со СПИДом и проводит обширную работу в области здравоохранения. |
The organization has worked extensively towards achieving Goal 1. |
Организация проводит обширную работу по достижению цели 1. |
With support from UNDP, the organization runs a homeless project in New Delhi catering to nearly 40,000 persons. |
При поддержке ПРООН организация руководит проектом для помощи бездомным в Нью-Дели, который обслуживает почти 40 тысяч человек. |
It is an international organization of sociologists dedicated to improving women's lives and creating feminist social change. |
Это международная организация социологов, которая занимается улучшением жизни женщин и феминистскими социальными преобразованиями. |
The organization also produces succinct fact sheets on timely topics concerning women's situation in society for use in the classroom and media. |
Организация также составляет фактологические бюллетени по актуальным темам, касающимся положения женщин в обществе, предназначенные для использования на учебных занятиях и в СМИ. |
The organization is an association for the development of entrepreneurship in civil society and is based in Milan, Italy. |
Организация является ассоциацией для развития предпринимательства в гражданском обществе и базируется в Милане (Италия). |
The organization works closely with companies to develop projects that promote corporate sustainability on the Italian market. |
Организация тесно сотрудничает с компаниями в разработке проектов, способствующих корпоративной устойчивости на итальянском рынке. |
The organization offers free managerial consultant services on demand to non-profit organizations and develops system projects for global improvement in the tertiary sector. |
Организация предлагает бесплатные консультационные услуги в области управления по запросам некоммерческих организаций и развивает системные проекты для всеобъемлющих улучшений в сфере услуг. |
The organization has not had the opportunity to participate in the work of specific bodies. |
Организация не имела возможности участвовать в работе каких-либо структур. |
The organization has an international membership and is active both internationally and in various country groups. |
Организация имеет в числе своих членов граждан различных государств и осуществляет активную деятельность как на международном уровне, так и в рамках различных страновых групп. |
For many years it had been registered in Belgium as a non-profit organization. |
В Бельгии на протяжении многих лет она была зарегистрирована как некоммерческая организация. |
The organization provided legal aid and advice to Afghan refugees living in the Punjab and Khyber-Pakhtoonkhwa provinces of Pakistan. |
Организация оказывала правовую и консультативную помощь афганским беженцам, проживающим в провинциях Пенджаб и Хайбер-Пахтунхва в Пакистане. |
Sudanese Women General Union During the reporting period, the organization introduced the position of Deputy Secretary-General in its constitution. |
В течение отчетного периода в ходе своих консультаций организация представила позицию заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
The organization contributed to supporting the achievement of the Goals by: |
Организация участвовала в деятельности в поддержку достижения этих целей путем принятия следующих мер: |
During the reporting period, the organization attended a number of United Nations conferences and meetings on a wide range of matters. |
В течение отчетного периода организация участвовала в ряде конференций и заседаний Организации Объединенных Наций по широкому кругу вопросов. |
The organization is a member of the Swedish United Nations Association. |
Организация является членом Шведской ассоциации Организации Объединенных Наций. |
The organization delivered joint statements during the eighth session of the Human Rights Council, held in Geneva in June 2008. |
Организация выступила с совместными заявлениями в ходе восьмой сессии Совета по правам человека, состоявшейся в Женеве в июне 2008 года. |
The organization has contributed to Sweden's country progress reports to UNAIDS in 2008 and 2010. |
Организация участвовала в подготовке страновых периодических докладов Швеции для ЮНЭЙДС в период 2008 - 2010 годов. |
Tandem Project Tandem Project is a non-profit organization founded in 1986. |
Проект «Тандем» - это некоммерческая организация, которая была создана в 1986 году. |