In 2011, the organization took a step towards aligning corporate and decentralized evaluation planning to the UN-Women strategic plan. |
В 2011 году организация приняла меры, направленные на согласование планов по вопросам общеорганизационной и децентрализованной оценки со стратегическим планом структуры «ООН-женщины». |
The organization of such events may not always be transparent or legal. |
Организация таких мероприятий, возможно, не всегда является транспарентной или законной. |
The organization was the sole health-care provider in an area with a population of approximately 100,000, plus 10,000 seasonal nomads. |
Организация была единственным источником медицинских услуг в районе, в котором насчитывается около 100000 жителей и еще 10000 сезонных кочевников. |
Therefore, simply providing training might not achieve an organization's primary goal of ensuring the effective use of ERP. |
Поэтому простая организация учебной подготовки может и не позволить достичь главной цели организации - обеспечения эффективного использования ОПР. |
The implementation of IPSAS within a diverse and fragmented organization like the United Nations is a complex and demanding business transformation process. |
Внедрение МСУГС в рамках многопрофильной и фрагментированной организации, такой как Организация Объединенных Наций, является сложной и трудной задачей по осуществлению процесса преобразований. |
In general, her organization was concerned about the lack of a gender perspective in the report. |
В целом ее организация озабочена отсутствием в докладе гендерной перспективы. |
His organization urged Viet Nam to abolish that discriminatory mechanism once and for all. |
Его организация настоятельно призывает Вьетнам раз и навсегда отказаться от этого дискриминационного механизма. |
That recommendation had yet to be implemented, and his organization called for action as the situation was deteriorating. |
Эта рекомендация до сих пор не выполнена, и его организация призывает действовать, поскольку положение ухудшается. |
Her organization would be pleased to accept such a mandate. |
Ее организация готова принять участие в этой работе. |
No individual or organization may monopolize cultural activity entirely or any aspect thereof or prevent the free cultural activities of citizens. |
Никакое лицо, либо организация не могут монополизировать культурную деятельность в целом, либо отдельный ее вид и препятствовать свободной культурной деятельности граждан. |
A regional economic integration organization may participate in the proceedings of IPBES as any of its other members. |
Региональная организация экономической интеграции может участвовать в работе МПБЭУ наравне с любыми другими ее членами. |
E. Protecting policy space for development: Corporate globalization and the world trade organization |
Е. Защита пространства для маневра в сфере политики в интересах развития: корпоративная глобализация и Всемирная торговая организация |
Reward systems indicate that the organization values and shapes individuals' behaviour. |
Системы поощрения служат свидетельством того, что организация ценит и определяет деятельность своих сотрудников. |
The organization has also been working on including this kind of reporting in the sustainable development goals. |
Организация работает и над тем, чтобы отразить необходимость подготовки подобной отчетности в целях устойчивого развития. |
The panellist replied that the scope of his organization is the development of education standards and directed the question to corporate governance institutes. |
Оратор ответил, что его организация занимается разработкой образовательных стандартов и переадресовал вопрос структурам, занимающимся вопросами корпоративного управления. |
These all helped identify where the organization could best strengthen the design and management of its programme. |
Все это помогло выявить области, в которых организация сможет наилучшим образом укрепить структуру своей программы и управление ею. |
Nevertheless, his organization would support Mozambique in providing as detailed a response to the Committee as possible. |
Тем не менее, его организация окажет Мозамбику поддержку с целью представления Комитету максимально возможного подробного ответа. |
The civil society organization is also a UNICEF implementing partner. |
Эта организация гражданского общества является также партнером-исполнителем и ЮНИСЕФ. |
A business continuity and disaster recovery plan defines how an organization responds to adverse conditions affecting the information systems. |
В плане обеспечения бесперебойного функционирования и послеаварийного восстановления определяется, каким образом организация реагирует на неблагоприятные условия, затрагивающие информационные системы. |
IAU is a worldwide organization of professional astronomers with 11,000 members from 70 member States. |
МАС - это всемирная организация профессиональных астрономов, в которой состоят 11000 человек из 70 государств-членов. |
The Eurasian Economic Union is established as an international organization for regional economic integration, possessing international legal personality. |
ЕАЭС создается как международная организация региональной экономической интеграции, обладающая международной правосубъектностью. |
The organization that made the accusation must produce evidence so that the matter can be investigated. |
Организация, сделавшая подобное обвинение, должна представить доказательства, с тем чтобы по этому вопросу можно было провести расследование. |
In addition, the organization continued to utilize multiple social media platforms to direct traffic to its website and significantly increase its visibility. |
Кроме того, организация продолжала использовать множество социальных медийных платформ для привлечения посетителей на свой веб-сайт и повышения его популярности. |
As a young and promising intergovernmental organization, it looks forward to the opportunity to work closely with the United Nations. |
Как молодая и перспективная межправительственная организация она с нетерпением ожидает возможности тесно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций. |
The organization also made a corporate decision to pay all of its staff (including Professional staff) in Canadian dollars. |
Организация приняла также корпоративное решение выплачивать оклады всем своим сотрудникам (включая сотрудников категории специалистов) в канадских долларах. |