Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
At the conference, the organization led a workshop on training and support for the adoptive family: the Italian experience. В ходе конференции организация провела семинар-практикум по предоставлению обучения и поддержки приемной семье: итальянский опыт.
In 2012, the organization was invited by the Office of the High Commissioner to participate in a year-long structured dialogue on partnership. В 2012 году организация по приглашению Управления Верховного комиссара участвовала в одногодичном структурированном диалоге по вопросам партнерства.
In January 2013 the organization organized the Third International Conference for World Equilibrium supported by UNESCO. В январе 2013 года организация провела Третью международную конференцию по обеспечению мирового равновесия при поддержке ЮНЕСКО.
The organization works on the rehabilitation of victims of violence and torture. Организация занимается реабилитацией жертв насилия и пыток.
The organization provides centres for medical, psychological, physical, social, vocational and educational rehabilitation treatment. Организация предоставляет центры оказания медицинской, психологической, физиотерапевтической, социальной, профессиональной и образовательной реабилитационной помощи.
The organization celebrates various international days by organizing activities, open dialogues and workshops. Организация отмечает различные международные дни, проводя мероприятия, открытые диалоги и семинары-практикумы.
The organization is working to promote true volunteerism to promote international development. Организация стремится поощрять подлинное добровольческое движение в целях содействия международному развитию.
The organization promotes the work of the United Nations, especially in the areas of peace, security and sustainable development. Организация содействует работе Организации Объединенных Наций, особенно в таких областях, как мир, безопасность и устойчивое развитие.
The organization also intervened in the Supreme Court of Canada case on a drug injection site in Vancouver. Организация также приняла участие в рассмотрении в Верховном суде Канады дела о центре проведения инъекций наркотиков в Ванкувере.
The organization lobbied the Government of Canada to contribute to the maternal and health-care initiative for child-related Millennium Development Goals. Организация лоббировала правительство Канады в целях оказания содействия в реализации инициатив по охране материнского здоровья и развитию системы здравоохранения в рамках усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в отношении детей.
The organization also wrote to national leaders and foreign ministers to encourage participation in this undertaking. Организация также в письменной форме обращалась к национальным лидерам и министрам иностранных дел в целях оказания поддержки в участии в реализации данной инициативы.
The organization is also a member of the Civil Society Alliance for Scaling Up Nutrition in Bangladesh. Организация также является членом Объединения гражданского общества для повышения внимания к проблемам питания в Бангладеш.
In several countries, the organization is involved in efforts against human trafficking. В ряде стран организация вовлечена в деятельность по борьбе с торговлей людьми.
The organization furthered Goal 7 by helping to develop the benefits that can be derived from space systems and technologies. Организация содействовала реализации цели 7 в части разработки возможных вариантов полезного применения космических систем и технологий.
The organization has almost 10,000 members and 40,000 coworkers ministering in 44 countries worldwide. Организация насчитывает почти 10 тыс. участников и 40 тыс. сотрудников в 44 странах мира.
The organization contributes to the work of the United Nations by focusing on sustainable development, poverty eradication and combating human trafficking. Организация вносит вклад в деятельность Организации Объединенных Наций, уделяя особое внимание устойчивому развитию, искоренению нищеты и борьбе с торговлей людьми.
The organization envisions a constructive dialogue between the great religions, individuals and nations in an atmosphere of mutual respect, understanding and peace. Организация проводит конструктивный диалог между большими конфессиями, отдельными лицами и народами в атмосфере взаимного уважения, понимания и мира.
The organization aims to find solutions that are tailored to each culture and does not adopt a one-size-fits-all approach. Организация стремится найти индивидуальные решения для каждой культуры и не использует единообразного подхода.
In Uganda, the organization introduced a train-the-trainer programme that reached over 1,000 young people. В Уганде организация внедрила программу по подготовке инструкторов, в которой приняли участие более тысячи молодых людей.
Physicians for Social Responsibility is an independent non-profit organization with over 40,000 members and activists throughout the United States of America. Организация «Врачи за социальную ответственность» является независимой некоммерческой организацией, насчитывающей более 40000 членов и активистов по всей территории Соединенных Штатов Америки.
The organization aims to eradicate illiteracy and promote adult education for high school dropouts. Организация стремится искоренить неграмотность и содействовать образованию взрослых, не получивших среднего образования.
The organization has received funds from several United Nations agencies and other international donors to implement projects in different locations in the Sudan. Организация получила средства от учреждений Организации Объединенных Наций и других международных доноров для осуществления проектов в различных районах Судана.
The organization has more than 1,400 members, in all 29 states of the country. Организация объединяет более 1400 членов во всех 29 штатах страны.
The organization seeks to engender development by promoting women's empowerment and values that promote self-reliance, democracy, equality and socio-political and economic justice. Организация стремится стимулировать развитие путем содействия расширению прав и возможностей женщин и путем внедрения ценностей, которые поощряют самодостаточность, демократию, равенство, социально-политическую и экономическую справедливость.
The organization tackles illiteracy and lack of access to school among women and young people in the communities. Организация борется с неграмотностью и отсутствием доступа к школам среди женщин и молодежи в сообществах.