Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
Generations United, the oldest and largest organization of its kind, focuses solely on promoting intergenerational strategies, programmes and policies. «Дженерейшнз юнайтед» - это старейшая и крупнейшая организация такого типа, ее единственная задача заключается в содействии стратегиям, программам и политики, касающихся взаимосвязи поколений.
The organization is an international collaborative project working to develop tools and build capacity to monitor the rights of persons with disabilities. Организация является международным проектом сотрудничества в целях разработки методологий и усиления контроля за правами инвалидов.
The organization is regularly invited by the Economic Commission for Africa to participate in events. Организация регулярно получает приглашения принять участие в мероприятиях Экономической комиссии для Африки.
The organization aims to address the protection needs identified by defenders themselves. Организация призвана обеспечивать потребности в защите по просьбам самих правозащитников.
The number of human rights defenders that the organization works with has increased from 1,400 in 2004 to 4,587 presently. Число правозащитников, с которыми взаимодействует организация, увеличилось с 1400 в 2004 году до 4587 в настоящее время.
In 2011, the organization published Workbook on Security: Practical Steps for Human Rights Defenders at Risk. В 2011 году организация опубликовала "Справочник по безопасности: практические меры для правозащитников, которым грозит опасность".
The organization did not engage in any formal cooperation on specific projects with United Nations bodies. Организация официально не участвовала в сотрудничестве с органами Организации Объединенных Наций в реализации конкретных проектов.
From 2008 to 2011, the organization approved projects in 14 developing countries in Africa and Asia. За период с 2008 по 2011 год организация утвердила проекты для реализации в 14 развивающихся странах Африки и Азии.
The organization supports the Millennium Development Goals through its work on global food and hunger. Организация содействует достижению Целей развития тысячелетия, осуществляя деятельность по обеспечению поставок продуктов питания и борьбе с голодом во всем мире.
Global Workers Justice Alliance is a non-profit organization based in New York that operates in Mexico and Central America through a cross-border network of advocates and resources. Глобальный союз трудящихся во имя справедливости - некоммерческая организация, штаб-квартира которой находится в Нью-Йорке; через трансграничную сеть активистов и ресурсов осуществляет деятельность в Мексике и странах Центральной Америки.
The organization has steadily grown since receiving consultative status. С момента присвоения консультативного статуса организация неуклонно наращивает масштабы своей деятельности.
The organization was a lead partner in the International Diabetes Federation's programme, helping 8,000 children in 37 countries. Организация была ведущим партнером программы Международной диабетической федерации, оказала помощь 8 тыс. детей в 37 странах.
The organization strongly believes in the promotion of International Migrants Day and in giving migrant workers a voice in the public debate. Организация полагает настоятельно необходимым содействие проведению Международного дня мигранта и предоставление трудящимся-мигрантам голоса в общественных дебатах.
The organization participated actively in the meetings of the Commission on the Status of Women at United Nations Headquarters during the reporting period. В течение отчетного периода организация принимала активное участие в заседаниях Комиссии по положению женщин в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The organization also attended the High-level Dialogues on Financing for Development, held every two years. Два года спустя организация участвовала также в Диалоге на высоком уровне по вопросу о финансировании развития.
The organization has also participated as a partner in commemorating International Day for the Eradication of Poverty on 17 October. Организация в качестве партнера участвовала также в проведении 17 октября Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты.
The organization tries to save the lives of and improve the situation of the poorest and least powerful. Организация пытается спасать жизни и улучшать положение самых бедных и обездоленных.
The organization continues to publicize or comment on many United Nations actions and publications, including through e-mail and reports. Организация продолжает распространять или комментировать информацию о многих направлениях деятельности и публикациях Организации Объединенных Наций, в том числе по электронной почте и в отчетах.
The organization did not work with United Nations bodies due to the lack of opportunities to do so. Организация не сотрудничала с органами Организации Объединенных Наций в связи с отсутствием возможностей для такой работы.
The organization comprises a global family of health professionals and students working at the grass-roots level. Организация представляет собой глобальное сообщество медицинских специалистов и студентов, работающих на местах.
The organization continued to support health promoters around the world. Организация продолжает оказывать поддержку пропагандистам здорового образа жизни во всем мире.
Regarding Goal 4, the organization supported community health projects and global health education programmes that improve child health. Что касается цели 4, то организация поддерживала общинные проекты в области здравоохранения и глобальные программы медицинского образования, способствующие улучшению здоровья детей.
The organization continued to support direct maternal health programmes such as yearly midwife training in Oaxaca, Mexico. Организация продолжала поддерживать программы непосредственной охраны здоровья матерей, такие как ежегодные акушерские курсы в Оахаке, Мексика.
At the same time, each organization must submit to the secretariat the names of its representatives at the session. В тоже время каждая организация должна представить секретариату имена своих представителей на сессии.
The establishment, scope, composition and organization of courts and court proceedings is regulated by laws. Порядок создания, компетенция, состав и организация судов, а также процедура судопроизводства регулируются законом.