| An ultra-secret organization dedicated to fighting crime on a global scale. | Суперсекретная организация для борьбы с преступностью в мировом масштабе. |
| At least I know that the Hokkyoku Gang is a big organization. | Я хоть понимаю, что Хоккёку огромная организация. |
| An organization called Doctors International Outreach. | Организация называется Международный медицинский комитет помощи. |
| I'm sorry, but I think the organization our man works for has some sophisticated capabilities. | Мне жаль, но я думаю, что организация, на которую работает наш мужчина в костюме, располагает некоторыми современными возможностями. |
| Well, the Marine Corps Scholarship Foundation is a wonderful organization. | Стипендиальный фонд морской пехоты - прекрасная организация. |
| My organization can give it to you within the week. | Моя организация вернет ее вам за неделю. |
| As of this moment, my organization owns more than 60% of Bolivia's water supply. | С этого момента моя организация владеет более чем шестьюдесятью процентами запасов воды в Боливии. |
| His organization and UNIDO hoped that implementation of the plan would be supported generously by donors. | Его организация и ЮНИДО выражает надежду на великодушное содействие доноров в осуществлении этого плана. |
| His organization therefore welcomed the strong emphasis being placed on women and young people in UNIDO's entrepreneurship programme. | В связи с этим, его организация при-ветствует, что женщинам и молодежи уделяется особое внимание в программе ЮНИДО по развитию предпринимательства. |
| This is an important point if the standards organization intends to make changes to the standards. | Данный момент важно учитывать, если организация по стандартизации намеревается вносить изменения в стандарты. |
| With its ability to monitor global operational cash flows, the organization benefited from increased liquidity volumes. | Благодаря своей способности отслеживать глобальные оперативные потоки денежной наличности организация сумела воспользоваться увеличением объема ликвидности. |
| The Permanent Court of Arbitration (PCA) is an intergovernmental organization with 109 member States. | Постоянная палата третейского суда (ППТС) - это межправительственная организация, объединяющая 109 государств-членов. |
| The secretariat informed the Executive Body that only one organization had applied for accreditation, EFCA. | Секретариат проинформировал Исполнительный орган о том, что с просьбой об аккредитации обратилась только одна организация ЕФКА. |
| Finally, the intergovernmental organization, INTERPOL, continues to develop its work to assist in firearms intelligence. | Наконец, межправительственная организация Интерпол продолжает развивать свою работу над оказанием помощи в сборе информации об огнестрельном оружии. |
| Children of a Better Time is an international non-governmental non-profit organization concerned with the severe global public health problems affecting children. | «Дети лучшего времени» - это международная неправительственная некоммерческая организация, занимающаяся серьезными глобальными проблемами здравоохранения, затрагивающими детей. |
| The organization appointed a scientific adviser to further expand its work in this area. | Организация назначила научного советника в целях дальнейшего расширения работы в этой области. |
| The organization is a member of the European Volunteer Centre and works with the Centre's Board of Directors. | Организация является членом Европейского центра добровольцев и участвует в работе Совета директоров этого центра. |
| The organization plans to participate in a number of meetings and conferences and will also be holding its own seminars and courses. | Организация планирует участие в ряде совещаний и конференций и, кроме того, намерена проводить собственные семинары и учебные курсы. |
| The organization has been active in the establishment of the Coalition of Latin American and Caribbean Cities against Racism, Discrimination and Xenophobia. | Организация приняла активное участие в создании Коалиции латиноамериканских и карибских городов против расизма, дискриминации и ксенофобии. |
| The organization carried out an ongoing programme dedicated to the intellectual stimulation of children. | Организация осуществляет постоянно действующую программу, направленную на стимулирование интеллектуальных способностей детей. |
| The organization has since joined the World Peace Council and has continued to take part in the HRC. | С тех пор организация стала членом Всемирного совета мира и продолжала участвовать в работе СПЧ. |
| The organization participated in a variety of United Nations meetings, including those of the Council. | Организация приняла участие в различных заседаниях Организации Объединенных Наций, включая заседания Совета. |
| The organization prepared or contributed to research papers and studies, co-sponsored meetings and carried out humanitarian activities or operational projects. | Организация подготовила или приняла участие в подготовке исследовательских и аналитических документов, выступила соорганизатором различных заседаний и осуществляла гуманитарные мероприятия или оперативные проекты. |
| The organization works with the World Wildlife Fund on the development of integrated environmental and social standards in aquaculture. | Организация работает с Всемирным фондом природы по вопросу разработки комплексных природоохранных и социальных стандартов в сфере аквакультуры. |
| Zonta International is a worldwide service organization of business executives and professionals working together to advance the status of women. | «Зонта интернэшнл» - это всемирная организация по предоставлению услуг, объединяющая руководителей и специалистов компаний, работающих вместе в целях расширения прав и возможностей женщин. |