| The organization is involved in environmental causes in every country it works in. | Организация занимается проблемами окружающей среды во всех странах, в которых она работает. |
| The organization also offers peer-to-peer learning as a unique opportunity for women to present their work as experts and collaborate on common goals. | Организация предлагает также использовать коллегиальное обучение в качестве уникальной возможности, когда женщины, выступая в качестве экспертов, могут рассказать о своей работе и наладить сотрудничество в достижении общих целей. |
| All of the organization's work supports women's empowerment and leadership. | В процессе всей своей деятельности организация оказывает поддержку расширению прав и возможностей женщин и повышению их лидирующей роли. |
| The organization promotes women's rights and the realization of their capacities and potential. | Организация способствует осуществлению прав женщин и реализации их способностей и потенциала. |
| In 2008, the organization participated in the first HIV/AIDS summit held in Nairobi. | В 2008 году организация участвовала в первой встрече на высшем уровне по проблеме ВИЧ/СПИДа, которая состоялась в Найроби. |
| The organization seeks to set a global standard through research, education and advocacy. | Посредством своей исследовательской, образовательной и просветительской деятельности организация стремится установить некий глобальный стандарт в этой области. |
| The organization works to empower people by developing new skills and vision rehabilitation programmes and by preventing excess disability. | Организация стремится расширять возможности людей посредством разработки программ приобретения новых навыков и восстановления зрения и профилактики крайних форм инвалидности. |
| Through such efforts, the organization helps to maintain a sustainable work force. | Таким образом организация помогает поддерживать устойчивую рабочую силу. |
| The organization provided assistance to visitors to the United Nations and delegations to the United States. | Организация оказывает помощь посетителям Организации Объединенных Наций и делегациям, прибывающим в Соединенные Штаты. |
| The organization developed an online training programme for vision rehabilitation personnel in 22 countries in the Mediterranean region. | Организация разработала онлайновую учебную программу для медицинских работников, занимающихся восстановлением зрения, в 22 странах Средиземноморского региона. |
| Since 2007, the organization has held the International CEO Round-table of Chinese and Foreign Multinational Corporations four times. | С 2007 года организация четыре раза проводила Международный "круглый стол" для старших должностных лиц китайских и иностранных многонациональных корпораций. |
| In 2007 and 2009 the organization facilitated the observers' session of the UNESCO Youth Forum. | В 2007 и 2009 годах организация помогала в проведении сессии наблюдателей Молодежного форума ЮНЕСКО. |
| International voluntary service projects are organized at World Heritage sites every year by the organization and the UNESCO World Heritage Centre. | Ежегодно на этих объектах осуществляются проекты международной добровольной службы, которые организация реализует совместно с Центром Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
| To fulfil those goals, the organization maintains a flexible operating structure. | Чтобы обеспечить достижение этих целей, организация сохраняет гибкую операционную структуру. |
| The organization implements a number of projects in which health conditions are at the core of its concerns. | Организация осуществляет ряд проектов, главной целью которых является обеспечение нормальных санитарно-гигиенических условий. |
| The organization, in the period covered by the report, has implemented projects targeting HIV/AIDS. | За отчетный период организация осуществила проекты, направленные на борьбу с ВИЧ/СПИДом. |
| The organization also holds side events with constituents of its 25 centres. | Организация также проводит собственные мероприятия для представителей своих 25 центров. |
| In addition, the organization has published numerous articles in support of United Nations issues. | Кроме того, организация публиковала многочисленные статьи в поддержку деятельности Организации Объединенных Наций по различным вопросам. |
| Alongside other important initiatives, the organization has been instrumental in providing skills for re-entry into the workforce. | Наряду с другими важными инициативами организация содействовала предоставлению профессиональной подготовки для возобновления трудовой деятельности. |
| The organization collaborates with Unione Intercontinentale Casalinghe on a project in Argentina. | Организация сотрудничает с "Унионе интерконтинентале казалинге" по осуществлению проекта в Аргентине. |
| The organization changed its name to National Confederation of Women in Equality in December 2008. | В декабре 2008 года организация изменила свое наименование на Национальную конфедерацию равноправных женщин. |
| The organization also offers microloans to assist communities with investing in agricultural inputs, livestock and small enterprises. | Организация также выдает общинам микроссуды на закупку средств сельскохозяйственного производства, домашнего скота и создания малых предприятий. |
| The organization has established two specialized institutions: an institute of rural management and a microfinance bank. | Организация создала два специализированных учреждения: институт рационального ведения сельского хозяйства и банк микрофинансирования. |
| The organization established schools and school management committees, non-formal education centres and literacy centres. | Организация учредила школы и создала комитеты по управлению школой, центры неформального образования и центры грамотности. |
| The organization operates throughout the world in partnership with local organizations in individual countries. | Организация действует в различных регионах мира в партнерстве с местными организациями отдельных стран. |