The organization also provided the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations with evidence documenting violations in 22 countries. |
Организация также представила в Комитет экспертов МОТ по применению конвенций и рекомендаций документальные свидетельства нарушений в 22 странах. |
The organization has observer status on the Technical Advisory Group of the Global Education First Initiative of the United Nations Secretary-General. |
Организация имеет статус наблюдателя при Технической консультативной группе Инициативы Генерального секретаря Организации Объединенных Наций "Образование в первую очередь". |
The organization is the Global Partnership for Education Board representative for the teaching profession constituency and a member of the Partnership's Financial Advisory Committee. |
Организация является представителем преподавателей в Совете Глобального партнерства в области образования и членом финансового консультативного комитета Партнерства. |
To achieve this mission, the organization draws on the diverse knowledge of its members and other recognized experts, including Government officials. |
Для выполнения этой миссии организация использует разнообразные знания своих членов и других признанных экспертов, включая правительственных должностных лиц. |
Many Egyptian and foreign public figures are regularly invited by the organization to participate in discussing a wide range of political and economic questions. |
Организация регулярно приглашает различных египетских и зарубежных общественных деятелей для участия в обсуждении широкого спектра политических и экономических вопросов. |
The organization aims to protect the environment and democratize development in Nigeria. |
Организация стремится защитить окружающую среду и способствовать демократизации процесса развития в Нигерии. |
The organization contributed to Goal 3 by empowering civil society groups across Africa on women empowerment and leadership training. |
Организация внесла вклад в достижение Цели З, оказав поддержку африканским группам гражданского общества в области расширения прав и возможностей женщин и подготовки руководящих кадров. |
The organization distributed food and medical supply to vulnerable women and girls. |
Организация осуществляла раздачу продовольствия и медикаментов женщинам и девочкам, находящимся в неблагоприятном положении. |
The Council was founded in 1983 as an organization dedicated to the promotion of marriage and family. |
Совет был учрежден в 1983 году как организация, занимающаяся популяризацией института брака и семьи. |
The organization also participated in the final session of the universal periodic review for Guatemala and made an oral statement. |
Организация также приняла участие в итоговой сессии универсального периодического обзора по Гватемале и выступила с устным заявлением. |
The organization aims to contribute to bring about a world in which men and women are truly equal. |
Организация стремится к созданию мира, в котором мужчины и женщины будут по-настоящему равными. |
The organization has also actively participated in many project-level meetings. |
Организация также активно участвует в многочисленных проектных заседаниях. |
The organization contributed to achieving the Goals in Asia, Europe, the Middle East and North America. |
Организация способствовала достижению ЦРТ в Азии, Европе, на Ближнем Востоке и в Северной Америке. |
The organization endorsed the rights of persons with disabilities, which included the rights of people with mental illness. |
Организация выступает в поддержку прав инвалидов, включая права людей с психическими заболеваниями. |
It is an umbrella organization currently representing 171 parent organizations in 88 countries. |
Это зонтичная организация, которая в настоящее время представляет 171 родительскую организацию в 88 странах. |
Through its values of justice, equality and fairness, the organization envisions women living in peace and women recreating peace. |
Воплощая свои ценности - справедливость, равенство и добросовестность - организация представляет себе такие перспективы для женщин - жить в мире, воссоздавая его. |
The organization promotes the mandates of the United Nations in Europe and Asia. |
Организация способствует выполнению мандатов Организации Объединенных Наций в Европе и Азии. |
In May 2010, the organization opened its representative office in Geneva. |
В мае 2010 года организация открыла представительство в Женеве. |
In June 2012 the organization decided to terminate the membership of La Strada Bosnia and Herzegovina. |
В июне 2012 года организация приняла решение прекратить членство в «Ла Страда» Боснии и Герцеговины. |
The organization is a global network of independent, non-governmental organizations working for sustainable energy solutions to reduce poverty and protect the environment. |
Организация является глобальной сетью независимых неправительственных организаций, занимающихся выработкой решений в области устойчивой энергетики в целях сокращения нищеты и защиты окружающей среды. |
The organization also actively participated in: |
Организация также принимала активное участие в следующих мероприятиях: |
At the Open-ended Working Group on Ageing, the organization contributed its expertise on the stages of human development. |
На заседании Рабочей группы открытого состава по проблемам старения организация внесла свой вклад в виде знаний об этапах развития людских ресурсов. |
Through its global network, the organization supports and encourages the best possible augmentative and alternative communication methods. |
С помощью глобальной сети организация оказывает поддержку и способствует развитию наилучших дополнительных и альтернативных методов коммуникации. |
The organization implemented the child-friendly school initiative developed by UNICEF in Cambodia. |
Организация реализовала инициативу по созданию адаптированной для ребенка школы, разработанную ЮНИСЕФ в Камбодже. |
It is the most multinational, multicultural training and development organization in the world. |
Организация представляет собой самую многонациональную и многокультурную структуру по подготовке кадров и развитию в мире. |