The organization co-developed, in collaboration with UNICEF, a girls empowerment programme (Lesotho, 2009-2011). |
В сотрудничестве с ЮНИСЕФ организация разработала программу расширения прав и возможностей девочек (Лесото, 2009-2011 годы). |
The organization fosters development and growth and contributes to reducing the gap between less developed and rich nations. |
Организация способствует развитию и росту и вносит свой вклад в сокращение разрыва между менее развитыми и богатыми странами. |
The organization focuses on building capacity in the higher education sector. |
Организация делает упор на укрепление потенциала в сфере высшего образования. |
The organization encourages the appointment of women to the bench and their promotion within judicial systems. |
Организация поощряет назначение женщин в судейский корпус и их продвижение в рамках судебной системы. |
The organization served on the expert advisory group for this report. |
Организация входила в состав консультативной группы экспертов по рассмотрению этого доклада. |
The organization and its partners implemented this programme in the Philippines, Bosnia and Herzegovina and the United Republic of Tanzania. |
Организация и ее партнеры осуществляли эту программу на Филиппинах, в Боснии и Герцеговине и в Объединенной Республике Танзания. |
With the support of the United Nations, the organization implemented legal aid programmes in Burundi, Rwanda and Zimbabwe. |
При поддержке Организации Объединенных Наций организация осуществила программы правовой помощи в Бурунди, Зимбабве и Руанде. |
In this way, the organization hopes to facilitate the creation of an international network of national criminal defence communities. |
Таким образом, организация надеется содействовать созданию международной сети национальных сообществ адвокатов по уголовным делам. |
With regard to Goal 8, on developing a global partnership for development, in 2011 the organization sent computers and books to Malawi. |
Применительно к Цели 8 по формированию глобального партнерства в целях развития организация в 2011 году отправила компьютеры и книги в Малави. |
The organization represents 335 free and democratic trade unions with 12 million members in 130 countries. |
Организация представляет интересы 335 свободных и демократических профсоюзов, насчитывающих 12 миллионов членов в 130 странах. |
The organization did not carry out any specific activity in support of the Millennium Development Goals because they do not fall within its mission. |
Организация не проводила никаких конкретных мероприятий в поддержку Целей развития тысячелетия, поскольку это не входит в сферу ее деятельности. |
Our organization assists members and partners to utilize United Nations mechanisms on the ground, mainly in the area of human rights. |
Организация помогает своим членам и партнерам использовать на местах механизмы Организации Объединенных Наций в основном в области прав человека. |
The organization actively engaged with the Middle East and North Africa section of OHCHR. |
Организация активно сотрудничала с секцией Ближнего Востока и Северной Африки при УВКПЧ. |
In 2011 and 2012, the organization participated in a working group on the right to development. |
В 2011 и 2012 годах организация участвовала в деятельности рабочей группы по праву на развитие. |
The organization was established to respond to communities affected by the civil war in the Sudan. |
Организация была создана для оказания помощи населению, затронутому гражданской войной в Судане. |
The organization is an international centre for research on geopolitical and environmental structures. |
Организация представляет собой международный центр по проведению исследований, посвященных геополитическим и экологическим структурам. |
The organization upholds the interests of the road transport industry worldwide. |
Организация отстаивает интересы автомобильной промышленности во всем мире. |
The organization's activities are designed to directly support the UNESCO programme of work. |
Свою деятельностью организация строит таким образом, чтобы предоставлять непосредственную поддержку ЮНЕСКО в осуществлении ее программы работы. |
The organization contributes to a world in which all persons have an equal opportunity to fully participate in society. |
Организация содействует формированию мира, в котором каждый мог бы наравне с другими принимать полноценное участие в жизни общества. |
The organization's principal focus on optimizing rehabilitation opportunities for persons with physical disabilities furthers Goals 1 and 3. |
Поскольку организация уделяет первоочередное внимание оптимизации реабилитационных возможностей инвалидов, она тем самым способствует реализации целей 1 и 3. |
The organization was founded for professionals to share information about the effects of trauma. |
Организация была создана с целью обеспечить специалистам возможность обмениваться информацией о последствиях в случаях получения травм. |
The organization is a co-signatory of the Global Compact in the Russian Federation. |
Организация подписала «Глобальный договор» в Российской Федерации. |
The organization is a global federation of national associations of architects. |
Организация представляет собой международную федерацию национальных ассоциаций архитекторов. |
The organization participates in NGO committees relevant to its priority areas. |
Организация участвует в работе комитетов НПО, занимающихся деятельностью в соответствующих приоритетных областях. |
Since 1985, the organization has cooperated with UNODC through projects in Latin America. |
С 1985 года организация сотрудничает с УНП ООН в рамках работ по проектам в Латинской Америке. |