The organization participated actively in many other United Nations forums not included in the present report. |
Организация принимала активное участие в работе многих других форумов Организации Объединенных Наций, не упомянутых в настоящем докладе. |
The organization also successfully used various special procedures as a rapid response means of challenging or condemning housing rights violations. |
Организация также успешно использовала различные специальные процедуры в качестве средства оперативного реагирования, для того чтобы опротестовать или осудить нарушения прав на жилье. |
The organization now recognizes that working for equality must take account of substantial equality rather than mere formal equality. |
Организация теперь признает, что в борьбе за равенство необходимо добиваться реального равенства, а не просто формального равноправия. |
The organization was founded in 1959. |
Организация была основана в 1959 году. |
The organization is undergoing a restructuring process after 50 years of existence. |
Просуществовав 50 лет, организация претерпевает процесс реструктуризации. |
The organization and the Latin American Council of Churches have started dialogue on how to eradicate poverty and social exclusion. |
Организация и Латиноамериканский совет церквей начали вести диалог о путях искоренения нищеты и социальной изоляции. |
The organization engages with the international community in order to develop international standards to support its aims. |
Организация взаимодействует с международным сообществом в целях разработки международных норм в поддержку достижения этих целей. |
The organization has also actively participated in the universal periodic review process of the Council. |
Организация также принимала активное участие в проведении Советом универсального периодического обзора. |
The organization submitted proposals for workshops and breakout sessions and offered suggestions for speakers. |
Организация представила предложения, касающиеся практикумов и секционных заседаний, а также кандидатур выступающих. |
The organization has also expanded its offices into Canada. |
Организация также открыла представительство в Канаде. |
The organization strives to promote global awareness and volunteerism within these partner industries, as well as within its staff. |
Организация стремится повышать осведомленность о добровольческой деятельности и содействовать ее расширению по всему миру в рамках этих партнерских секторов, а также среди своих сотрудников. |
International Volunteer Week was observed every year by the organization. |
Организация ежегодно отмечала международную неделю добровольческой деятельности. |
In addition, the organization participates in the AIDS Walk on an annual basis. |
Кроме того, организация участвует в ежегодных маршах в поддержку больных СПИДом. |
The organization participated in the International Conference on Water-Related Disaster Reduction in Dushanbe on 27 and 28 June 2008. |
Организация участвовала в проводимой 27 и 28 июня 2008 года в Душанбе Международной конференции по сокращению бедствий, связанных с водой. |
The organization has taken the initiative to provide support to celebrate the Day of Vesak pursuant to General Assembly resolution 54/115. |
Организация реализовала инициативу в поддержку празднования дня Весак в соответствии с резолюцией 54/115 Генеральной Ассамблеи. |
In keeping with its objectives, the organization has been promoting a project for the education of street children in India. |
Руководствуясь своими задачами, организация вела пропаганду в поддержку проекта по обеспечению образования для беспризорных детей в Индии. |
Most of the organization's contact with the United Nations is through UNV. |
Организация взаимодействует с Организацией Объединенных Наций главным образом через посредство ДООН. |
The organization has collaborated with UNV on a number of its regular world and regional conferences throughout its history. |
С момента своего создания организация сотрудничала с ДООН в рамках ряда ее очередных всемирных и региональных конференций. |
The organization is represented in 92 countries around the world. |
Организация представлена в 92 странах мира. |
The organization has increased knowledge and understanding of epilepsy through educational workshops, symposiums and presentations in regional and international congresses. |
Организация повышает осведомленность об эпилепсии и углубляет понимание этой проблемы путем проведения просветительных практикумов и симпозиумов и выступления с докладами на региональных и международных конгрессах. |
As previously indicated, through its regional committees, the organization works closely with WHO and PAHO. |
Как отмечалось выше, организация тесно взаимодействует с ВОЗ и ПАОЗ через посредство своих региональных комитетов. |
The organization is also in official relations with WHO. |
Организация имеет также официальные связи с ВОЗ. |
The organization maintains close contact with the WHO regional offices. |
Организация работает в тесном контакте с региональными отделениями ВОЗ. |
The organization has conducted several international fellowship programmes and has worked with universities to train students on legal issues pertaining to non-governmental organizations. |
Организация реализовала несколько международных стипендиальных программ и взаимодействовала с университетами в целях подготовки студентов по правовым вопросам, касающимся деятельности неправительственных организаций. |
The organization has actually participated in the United Nations processes since its inception. |
Организация фактически принимала участие в работе различных органов Организации Объединенных Наций с момента своего создания. |