The organization will work towards developing credentials for "Native Healers" as well as standards for mental health professionals. |
Организация приложит усилия в целях создания системы подтверждения квалификации "народных целителей" и стандартов для специалистов в области охраны психического здоровья. |
The organization has not yet cooperated actively with United Nations bodies in the area of ageing. |
Организация еще не сотрудничает активно с органами системы Организации Объединенных Наций по проблеме старения. |
The organization works with the United Nations Development Programme in Mali on citizenship education and elections. |
Организация сотрудничает с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Мали в рамках проектов воспитания гражданственности и выборов. |
The organization is now collaborating with the University of Mumbai for rehabilitating the tribal population in the national park of urban Mumbai. |
Организация теперь сотрудничает с Университетом Мумбаи в области реабилитации племенного населения в национальном парке Мумбаи. |
The organization helped to mobilize local community support in raising resources for educating rural and tribal children in India. |
Организация помогла мобилизовать местные сообщества для привлечения средств на образование детей в племенных и сельских районах Индии. |
The organization devotes its talent and resources to promoting the principles of basic human rights. |
Организация использует свой кадровый потенциал и ресурсы для защиты принципов основных прав человека. |
The organization works towards achieving the Millennium Development Goals through service projects, most of which coincide with its programme initiatives. |
Организация работает для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за счет осуществления проектов оказания услуг, большая часть которых совпадает с ее программными инициативами. |
In its oral statement, the organization called for a more focused approach to genocide prevention internationally. |
В своем устном заявлении организация призвала уделять больше внимания предупреждению геноцида на международном уровне. |
The organization interacts regularly with the Office of the Legal Counsel and has supported the work of the International Law Commission. |
Организация регулярно взаимодействует с Канцелярией Юрисконсульта и содействует деятельности Комиссии международного права. |
International Alert is a London-based peacebuilding organization working since 1986, and active in over 25 countries. |
Организация "Интернэшнл алерт" является базирующейся в Лондоне миротворческой организацией, учрежденной в 1986 году и действующей в более чем 25 странах. |
The organization focused on the development and implementation of education programmes on sustainable development issues. |
Организация сосредоточена на разработке и осуществлении образовательных программ по вопросам устойчивого развития. |
The organization has funded activities relating to achieving the Millennium Development Goals in Afghanistan, Rwanda and the Sudan. |
Организация финансирует мероприятия, связанные с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Афганистане, Руанде и Судане. |
In 2009, the organization attended a conference in Hong Kong on child trafficking. |
В 2009 году организация приняла участие в конференции по вопросу о торговле детьми, которая прошла в Гонконге. |
The organization has partnered with the relevant entities of the United Nations in the field of transitional justice. |
По вопросам отправления правосудия в переходный период организация наладила партнерские связи с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
In 2012, the organization became a general foundation under Japanese law. |
В 2012 году организация в соответствии с законодательством Японии стала общим фондом. |
The organization distributes a weekly update of developments at the United Nations to its members. |
Организация еженедельно распространяет обновленную информацию о событиях в Организации Объединенных Наций среди своих членов. |
The organization operates in Italy with a national headquarters and has other offices in 13 regional offices and information points. |
Организация осуществляет деятельность в Италии силами своей штаб-квартиры и имеет 13 региональных отделений и информационных центров. |
In July 2012, the organization joined an initiative of UNICEF Morocco aimed at creating a platform of associations to protect abandoned children. |
В июле 2012 года организация присоединилась к инициативе отделения ЮНИСЕФ в Марокко, направленной на создание сети ассоциаций по защите беспризорных детей. |
In June 2010, the organization submitted a written statement to the Economic and Social Council during its 2010 High-level Segment. |
В июне 2010 года организация представила письменное заявление на рассмотрение Экономического и Социального Совета в ходе этапа заседаний высокого уровня 2010 года. |
The organization has contributed to combating HIV/AIDS and its social stigmatization through its residential homes. |
Организация содействует борьбе с ВИЧ/СПИДом и связанной с ними социальной стигматизацией через работу своих приютов. |
The organization has actively promoted the work of the United Nations among church and community groups and in national policy debate. |
Организация активно пропагандирует работу Организации Объединенных Наций среди членов церковных и общинных групп и при обсуждении национальной политики. |
In 2010, the organization submitted a report to OHCHR for the universal periodic review of Australia. |
В 2010 году организация представила УВКПЧ доклад по итогам универсального периодического обзора по Австралии. |
The organization is an established think tank working in the area of African human security. |
Организация является признанным аналитическим центром, работающим в области безопасности человека в Африке. |
It now operates as a virtual network organization. |
В настоящее время она функционирует как виртуальная сетевая организация. |
The organization takes part in United Nations conferences and events related to architecture, education, ecology and sustainable development. |
Организация принимает участие в конференциях и мероприятиях Организации Объединенных Наций, связанных с архитектурой, образованием, экологией и устойчивым развитием. |