Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
The organization delivers train-the-trainer programmes to benefit policymakers in Africa on gender and climate change. Организация разрабатывает программы по подготовке инструкторов, которые будут оказывать поддержку политикам в Африке в деле улучшения положения женщин и смягчения последствий изменения климата.
The organization is totally committed to United Nations processes on women's rights and gender equality. Организация полностью привержена деятельности Организации Объединенных Наций в сфере поощрения прав женщин и достижения равенства мужчин и женщин.
The organization continued to attend the annual meetings of the Commission for Sustainable Development. Организация продолжила участвовать в ежегодных заседаниях Комиссии по устойчивому развитию.
In October 2006, the organization was renamed All Russian Social Charity Fund "The Russian Children Foundation". В октябре 2006 года организация была переименована во Всероссийский общественный благотворительный фонд «Российский детский фонд».
The organization contributed to the Millennium Development Goals in the Parma region of Italy and neighbouring areas. Организация способствовала достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в провинции Парма, Италия, и в соседних районах.
The organization was established in 1990 and continues its activities aimed at supporting and empowering the blind and visually impaired. Организация была создана в 1990 году и занимается деятельностью, направленной на оказание поддержки и предоставление возможностей слепым и людям с ослабленным зрением.
The organization has also increased its financial resources by absorbing further contributions and donations from one of the members of its board of trustees. Организация также увеличила свои финансовые ресурсы, получив пожертвование от одного из членов ее совета попечителей.
The organization has also made efforts to improve international cultural and educational cooperation. Организация также прилагает усилия по расширению международного культурного и учебного сотрудничества.
In early 2007, the organization launched a citizen's campaign for good governance and democratic development in Delhi. В начале 2007 года организация начала гражданскую кампанию за эффективное управление и демократическое развитие Дели.
It is hoped that the organization will be able to attend at least one meeting in the next reporting period. Организация надеется, что в течение следующего отчетного периода она сможет принять участие хотя бы в одном заседании.
The organization was created 22 years ago, to address the direct care needs of its client groups. Организация была создана 22 года назад для удовлетворения непосредственных потребностей в медицинском уходе ее целевой аудитории.
The organization was started in 1933 to give rural women a voice at the international level. Организация была основана в 1933 году, чтобы дать сельским женщинам право голоса на международной арене.
The organization sponsors small-scale development projects to help enrich the lives of women, families and communities in developing countries. Организация спонсирует мелкие проекты в области развития, которые призваны повысить уровень жизни женщин, семей и общин в развивающихся странах.
The organization aims to integrate human rights into the political, economic and social development of societies in South-East Europe. Организация добивается того, чтобы задачи по защите прав человека учитывались в политическом, экономическом и социальном развитии общества в странах Юго-Восточной Европы.
The organization contributes to all of the Millennium Development Goals since it has scholars worldwide who study relevant topics. Организация вносит свой вклад в достижение всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, поскольку среди ее членов есть ученые со всего мира, изучающие соответствующие темы.
Particular care is taken to make all projects and actions undertaken by the organization sustainable and environmentally friendly. Организация особо следит за тем, чтобы все ее проекты и мероприятия осуществлялись с учетом принципов устойчивого развития и бережного отношения к окружающей среде.
The organization is integrated into international networks of non-governmental organizations specializing in addiction worldwide, as well as in Latin America and Europe. Организация входит в состав международных сетей неправительственных организаций, специализирующихся на решении проблем зависимости в глобальном масштабе, а также непосредственно в Латинской Америке и Европе.
The organization attended the Fourth European Equality Summit, held in Brussels on 15 and 16 November 2010. Организация была представлена на четвертом Европейском саммите по вопросам равенства, прошедшем в Брюсселе 15 и 16 ноября 2010 года.
The organization was founded in 1992. Организация была создана в 1992 году.
The organization also planned to hold the third Tibetan culture forum in Lhasa to seek financial support for the preservation of Tibetan intangible cultural heritage. Организация также планировала провести третий Форум тибетской культуры в Лхасе для обеспечения финансовой поддержки делу сохранения духовного и культурного наследия Тибета.
The organization has intervened in numerous legal cases involving significant constitutional and social issues. Организация участвует в многочисленных судебных делах по важным конституционным и социальным вопросам.
For its project on freedom of association in the Middle East and North Africa, the organization cooperated with the United Nations Democracy Fund. В рамках проекта по защите свободы ассоциаций в странах Ближнего Востока и Северной Африки Организация сотрудничала с Фондом демократии Организации Объединенных Наций.
The organization has experienced significant changes in its geographic scope of operations. Организация претерпела значительные изменения в плане географического охвата своей деятельности.
Since 2009, the organization has participated in the meetings of the Commission on Narcotic Drugs held annually in Vienna in March. С 2009 года организация участвует в заседаниях Комиссии по наркотическим средствам, которые ежегодно проводятся в Вене в марте.
During that meeting, the organization made recommendations for a new theme for the International Day against Drug Abuse. В ходе этого заседания организация внесла рекомендации по новой теме Международного дня борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами.