Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
An implementing organization can detect and verify. Осуществляющая организация может обнаружить и проверить.
An organic law determines the organization of education in Rwanda. Организация образования в Руанде регулируется органическим законом по этому вопросу.
One particular organization had launched a campaign for "Russian cultural autonomy". Одна конкретная организация начала кампанию под названием "Русская культурная автономия".
No single organization, not even the United Nations, was capable of tackling the complexity of modern peacekeeping on its own. Ни одна организация, даже Организация Объединенных Наций, не способна справиться со сложностью современного миротворчества самостоятельно.
Her organization believed that knowledge of the legal instruments governing migration could foster protection of the human rights of migrants. Международная организация по миграции считает, что осведомленность о юридических документах, регулирующих миграцию, может способствовать улучшению защиты прав человека мигрантов.
Furthermore, an examination of the results framework indicates that the organization carries a multitude of indicators (see figure 6). Более того, рассмотрение ориентированных на результаты рамок деятельности показывает, что организация имеет множество показателей (см. диаграмму 6).
Throughout the transition period, the organization remained alert and committed to adapting and exercising flexibility to unforeseen changes. В течение этого переходного этапа организация находилась в состоянии постоянной готовности и стремилась адаптироваться и проявлять гибкость с учетом непредвиденных изменений.
At the same time, the organization was taking steps to improve efficiencies related to administrative costs. В то же время организация предпринимает шаги для повышения эффективности, связанной с административными расходами.
The organization was committed to achieving a 50/50 gender balance, and had embedded the issue of gender in all stages of the recruitment process. Организация привержена достижению гендерного баланса 50/50 и учитывает гендерный вопрос на всех этапах процесса набора.
Yet in spite of all efforts, the organization had been slow to react. И все же, несмотря на все усилия, организация отреагировала медленно.
The management and accountability system supports the harmonization of management arrangements for multi-donor trust funds, irrespective of which organization acts as the administrative agent. Система управления и подотчетности способствует согласованию управленческих механизмов многосторонних донорских целевых фондов независимо от того, какая организация является административным учреждением.
One organization stated that no modalities were in place to allow for joint investigations. Одна организация сообщила об отсутствии у нее положений, регламентирующих проведение совместных расследований.
The organization focused its investments on country capacities and partnerships to deliver sustainable development results and build resilience. Организация направляла свои инвестиции на укрепление потенциала стран и партнерских отношений для обеспечения устойчивого развития и усиления устойчивости функционирования.
The organization approaches the MDG agenda with concrete experience and with a positive message that the MDGs are achievable. Организация подходит к программе достижения ЦРДТ с конкретным опытом и позитивным предсказанием достижимости ЦРДТ.
The reduction in audit recommendations of high importance suggests progress by management in addressing the pertinent risks to which the organization is exposed. Сокращение числа рекомендаций ревизоров с высокой степенью важности указывает на успешные действия руководства по урегулированию соответствующих рисков, которым подвергается организация.
This organization supports the women's organizations of Sarh through its own reproductive health project. Эта организация поддерживает женские организации Сарха в рамках проекта охраны репродуктивного здоровья.
The reduction of female student drop-out rates and the organization of programmes for girls and women who have left school prematurely. Сокращение процента отсева школьниц и организация программ для девочек и женщин, которые вынуждены были оставить школу до ее окончания.
The organization has put in place a highly successful campaign in 2006 called "One Man Can". В 2006 году организация успешно провела кампанию под названием "Один человек может".
Her organization looked forward to participating actively in those endeavours. Ее организация готова внести активный вклад в эти усилия.
No segment of the population, no organization, and no individual has the right to appropriate governmental power. Никакая часть народа, организация или отдельные лица не вправе присвоить власть в государстве.
An implementing organization can detect and verify. Осуществляющая организация может обнаружить и проверить.
An organic law determines the organization of education in Rwanda. Организация образования в Руанде регулируется органическим законом по этому вопросу.
One particular organization had launched a campaign for "Russian cultural autonomy". Одна конкретная организация начала кампанию под названием "Русская культурная автономия".
No single organization, not even the United Nations, was capable of tackling the complexity of modern peacekeeping on its own. Ни одна организация, даже Организация Объединенных Наций, не способна справиться со сложностью современного миротворчества самостоятельно.
Her organization believed that knowledge of the legal instruments governing migration could foster protection of the human rights of migrants. Международная организация по миграции считает, что осведомленность о юридических документах, регулирующих миграцию, может способствовать улучшению защиты прав человека мигрантов.