There is also a need for the organization to establish better linkages among the various individual elements, bringing them into an integrated framework. |
Также необходимо, чтобы организация наладила лучшие взаимосвязи между различными индивидуальными элементами, объединив их в комплексных рамках. |
Its organization is the responsibility of the cantons, which are required to set up cantonal guidance centres. |
Ее организация входит в компетенцию кантонов, которые обязаны создать кантональный центр профориентации. |
The organization of primary education varies from one canton to another. |
Организация начального образования в разных кантонах различается. |
Our organization wishes to submit for the Assembly's consideration some additional proposals and recommendations. |
Наша Организация хотела бы представить на рассмотрение Ассамблеи некоторые дополнительные предложения и рекомендации. |
Any organization that fails to change is bound to lose its effectiveness. |
Любая Организация, которая не меняется, неизбежно потеряет свою эффективность. |
Usually the procuring organization also publishes an extract of the results on its website. |
Обычно и закупающая организация также публикует выдержку о результатах аукциона на своем веб-сайте67. |
It is the only organization that has the unique experience of helping people rebuild their countries after the ruin of armed conflict. |
Это единственная организация, обладающая уникальным опытом в деле оказания людям помощи в восстановлении их стран из руин вооруженных конфликтов. |
The organization has committed itself to strengthening its leadership role for children. |
Организация взяла на себя обязательство укрепить свою руководящую роль в деле защиты детей. |
No international organization does a better job of organizing credible, honest elections in emerging democracies than the United Nations. |
Ни одна другая международная организация не может лучше организовать заслуживающие доверия, честные выборы в стране с зарождающейся демократией, чем Организация Объединенных Наций. |
The organization of the study tour and the hospitality extended to all the participants were of the highest level. |
Организация ознакомительной поездки и гостеприимство, оказанное всем участникам, находились на самом высоком уровне. |
This document describes how the organization intends to use these resources for the period 2005-2007. |
В настоящем документе указывается, каким образом организация намерена использовать эти ресурсы в течение периода 2005-2007 годов. |
Regrettably, this European organization concerned with satellite communications decided to suspend RTS broadcasts via satellite. |
К сожалению, эта европейская организация, занимающаяся вопросами спутниковой связи, приняла решение приостановить трансляцию передач РТС через спутник. |
The International Commission for the Protection of the Rhine: organization, structure, programmes and achievements. |
Международная комиссия по охране реки Рейн: организация, структура, программы и результаты деятельности. |
We recognize that in particular instances a regional organization may be better suited to take a lead in pre-conflict or post-conflict situations. |
Мы признаем, что в некоторых случаях региональная организация может иметь больше возможностей для управления предконфликтной или постконфликтной ситуацией. |
His organization was ready for a constructive dialogue with the Government of the United Kingdom in that regard. |
Его организация готова к конструктивному диалогу с правительством Соединенного Королевства в этой связи. |
The organization encouraged the use of the media and the Internet to eliminate, not incite, racial discrimination. |
Его организация предлагает использовать средства массовой информации и Интернет в целях ликвидации расовой дискриминации и недопущения подстрекательства к ней. |
The organization does not work with Belgian children. |
С бельгийскими детьми организация не работает. |
In the field of developmental disabilities, there is a strong and well developed world organization - Inclusion International. |
Что касается инвалидов с пороками развития, то есть активная и хорошо развитая всемирная организация - "Инклужн интернэшнл". |
Due to the breadth of the climate agenda, no current intergovernmental organization or mechanism encompasses all aspects of a global observing system for climate. |
В силу многоаспектного характера Повестки дня в области климата ни одна ныне действующая межправительственная организация или механизм не в состоянии охватить все аспекты глобальной системы наблюдения за климатом. |
Today it was an organization that served as a fine example of reform in the United Nations system. |
Сегодня это организация, которая являет собой прекрасный пример преобразований, про-водимых в системе Организации Объединенных Наций. |
For that purpose he founded an organization called "Solh". |
С этой целью им была создана организация под названием "Solh". |
Representation in the Steering Committee depends on the relevance of the institution or organization to combating land degradation and/or drought mitigation. |
Представленность в Руководящем комитете зависит от того, какое отношение то или учреждение или организация имеет к борьбе с деградацией земель и/или засухой. |
An organization with a membership as diverse as UNIDO's should ask several questions. |
В этой связи любая организация, членский состав которой также разнообразен, как и членский состав ЮНИДО, должна поставить перед собой ряд вопросов. |
The United Nations is the lead organization in the civil administration component of UNMIK. |
Организация Объединенных Наций играет ведущую роль в компоненте гражданской администрации МООНВАК. |
This supreme organization is the United Nations, and its General Assembly is the world's parliament. |
Такой организацией является Организация Объединенных Наций, а ее Генеральная Ассамблея представляет собой всемирный парламент. |