Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
What enabled an organization to renew itself in difficult circumstances? Чем обусловлено то, что, несмотря на трудные обстоятельства, какая-то организация проявляет способность к обновлению?
Currently, no individual organization of the multilateral system had any chance of bringing stability to the worldwide economic and social situation. В настоящее время ни одна организация многосторонней системы не может в одиночку добиться стабилизации социально-экономического положения в мире.
There was much discussion of the organization of the market and the role of competition in public sector projects. Подробно рассматривается организация рынка и роль конкуренции в проектах, осуществляемых в государственном секторе.
The proposed organization of work of the informal consultations at the sixth session of the Ad Hoc Committee is contained in the annex to the present document. Предлагаемая организация работы неофициальных консультаций на шестой сессии Специального комитета изложена в приложении к настоящему документу.
Provision of assistance to refugees in a more suitable site; organization of activities to attain self-sufficiency. Оказание беженцам помощи в более целесообразно размещенном лагере; организация деятельности по достижению самообеспеченности.
The recently concluded Millennium Summit confirmed that the United Nations, whatever its imperfections, remains an indispensable organization. Недавно завершившийся Саммит тысячелетия подтвердил, что несмотря на некоторые недостатки, Организация Объединенных Наций остается настоятельно необходимой Организацией.
The only organization with the necessary political legitimacy to carry out this role is the United Nations. Единственной организацией, которая обладает необходимыми политическими и юридическими полномочиями для выполнения этой функции, является Организация Объединенных Наций.
In establishing such an international order, the United Nations is the only organization that can provide the necessary leadership. В усилиях по установлению такого международного порядка Организация Объединенных Наций является единственной организацией, которая может обеспечить необходимое руководство.
The United Nations and ESA are already addressing the issue through the joint organization of workshops dedicated to basic space science. Организация Объединенных Наций и ЕКА уже содействуют решению этого вопроса путем совместной организации семинаров, посвященных фундаментальной космической науке.
The conduct of an organ of a State or an organ or agent of an international organization that is placed at the disposal of another international organization shall be considered under international law an act of the latter organization if the organization exercises effective control over that conduct. Поведение органа государства или органа или агента международной организации, предоставленного в распоряжение другой международной организации, рассматривается по международному праву как деяние последней организации, если эта организация осуществляет эффективный контроль над таким поведением.
Every organization had its own indicators, which sometimes differed greatly from those used by other organizations. Каждая организация использует свои собственные показатели, иногда сильно отличающиеся от показателей, с которыми работают другие.
Each organization can designate two persons, one for administration and the other for sciences. Каждая организация может предложить две кандидатуры, одну - в административный совет и другую - в научный совет.
The Association was an autonomous humanitarian organization which worked with many United Nations bodies and national and international non-governmental organizations. Это - гуманитарная автономная организация, осуществляющая свою деятельность в сотрудничестве со многими органами Организации Объединенных Наций и национальными и международными НПО.
His organization was particularly concerned about the negative impact of financial and trade liberalization on employment and earnings. Его организация особенно обеспокоена негативным воздействием финансовой и торговой либерализации на занятость и доходы.
Besides, an international organization already exists to protect intellectual property. Кроме того, уже существует международная организация по защите интеллектуальной собственности.
For example, a certain regional organization had undertaken military intervention under the guise of maintaining regional peace, circumventing the Security Council. Например, определенная региональная организация в обход Совета Безопасности под видом поддержания регионального мира предприняла военное вмешательство.
But there is an organization that could do the job: the IMF. Но есть одна организация, которая может сделать эту работу - МВФ.
Consider one of the main purposes of the Lisbon Strategy: the organization of research and higher education. Рассмотрим одну из основных целей лиссабонской стратегии: организация научного исследований и высшего образования.
The organization of such periodic meetings would be predicated upon the efforts of each country to establish the necessary COSPAS-SARSAT programme at the national level. Организация таких периодических совещаний будет зависеть от прилагаемой каждой страной усилий по созданию на национальном уровне необходимой программы КОСПАС-САРСАТ.
Our organization has an inherent strength and resilience that has enabled it to weather serious crises in relations between some of our members. Наша организация обладает внутренней силой и выносливостью, которые позволяют нам переживать серьезные кризисы в отношениях между некоторыми нашими членами.
We are glad to see nations from the Pacific enrich the organization. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что Организация расширяется и обогащается за счет стран Тихоокеанского региона.
No State, no society, no organization can live without constant reform. Ни одно государство, ни одно общество, ни одна организация не может жить без постоянной реформы.
We fully believe that the organization has the potential to play a more influential role in global issues. Мы полностью уверены в том, что организация способна сыграть более значительную роль в решении глобальных проблем.
The organization also attaches great importance to the promotion of cooperation and the exchange of information. Организация придает также огромное значение развитию сотрудничества и обмену информацией.
The organization earned investment income of $202 million in 1996-1997. В 1996-1997 годах Организация получила доход от инвестиций в сумме 202 млн. долл. США.