| Money contributed beyond membership dues includes the individual expenses of members, as well as any money their organization contributes to individual projects. | Средства, вносимые помимо членских взносов, включают индивидуальные расходы членов, а также любые средства, которые их организация вносит на отдельные проекты. |
| It said that his organization would offer guidance on achieving the goals especially through their extended contacts with retailers and the industry. | Она заявила, что ее организация будет сотрудничать в решении поставленных задач, особенно посредством ее широких контактов с розничной торговлей и промышленностью. |
| It would appear that the Al-Itihad Al-Islamiya organization has not had a military presence in Somalia since 1995 or 1996. | Как представляется, организация «Аль-Итихад Аль-Исламия» не имеет военного присутствия в Сомали с 1995 или 1996 года. |
| Identify which organization is responsible for retaining anti-personnel mines used for training. | Указать, какая организация отвечает за сохранение противопехотных мин, используемых для целей обучения. |
| But that organization had apparently visited the country only twice, the last occasion being in 1995. | Однако, как представляется, эта организация посетила страну только два раза, и в последний раз это было в 1995 году. |
| The organization felt that since its conditions had been rejected it had no choice but to leave. | Организация посчитала, что, поскольку в ее условиях было отказано, ей не остается ничего иного, как покинуть территорию страны. |
| Any political organization or association that failed to be registered was illegal. | Любая незарегистрированная политическая организация или ассоциация считается незаконной. |
| Many developing countries need an international organization to provide information and help in the search for scrutiny of and access to technological data. | Многим развивающимся странам нужно, чтобы международная организация предоставляла информацию и помогала в поиске, изучении и получении технологических данных. |
| The organization took positions on policies that were contradictory to United Nations resolutions. | Организация заняла позицию по политическим вопросам, которая противоречит резолюциям Организации Объединенных Наций. |
| The Committee noted that the organization had undertaken impressive and laudable activities. | Комитет отметил, что эта организация выполняет впечатляющую и заслуживающую похвалы работу. |
| The organization did not meet the criteria stipulated in Council resolution 1996/31. | Эта организация не отвечает критериям, изложенным в резолюции 1996/31 Совета. |
| She explained that her organization also focused on human rights and gender education and worked closely with UNESCO. | Она объяснила, что ее организация также уделяет основное внимание просвещению по правам человека и гендерным вопросам и тесно сотрудничает с ЮНЕСКО. |
| She listed the United Nations conferences and meetings in which her organization participated over the past five years. | Она перечислила конференции и совещания Организации Объединенных Наций, в которых за последние пять лет приняла участие ее организация. |
| His organization provided assistance to the poor and also to refugees in Kyrgyzstan. | Организация оказывала помощь бедным слоям населения, а также беженцам в Кыргызстане. |
| The organization needed to clarify why most of its income came from contracts. | Организация должна была уточнить, почему большинство из ее доходов связаны с контрактами. |
| A delegation believed that the organization was a political party and wondered whether political parties could be considered non-governmental organizations. | Одна из делегаций считала, что организация является политической партией, и интересовалась, могут ли политические партии рассматриваться в качестве неправительственных организаций. |
| 13.239 The organization and funding of schools is broadly the same as in England. | 13.239 Организация обучения в школах и система их финансирования в целом такие же, что и в Англии. |
| The head of the organization is the Chairman of the National Council; its headquarters are in Warsaw. | Организация возглавляется Председателем Всепольского совета; штаб-квартира находится в Варшаве. |
| Good organization in support of UNECE activities within member States is also important. | Важную роль призвана сыграть также действенная организация мер по поддержке деятельности ЕЭК ООН в самих государствах-членах. |
| As an organization, determining our approach to the disengagement of our peacekeeping and peace-building operations is a recurring challenge. | Наша Организация постоянно сталкивается с необходимостью выработки подхода к проблеме прекращения деятельности по поддержанию мира и миростроительству. |
| This led to the creation, in November 2000, of the World Trade Point Federation, a non-profit organization representing all the trade points. | В результате в ноябре 2000 года была создана Всемирная федерация торговых центров - некоммерческая организация, представляющая все торговые центры. |
| Another delegation expressed the view that the organization was involved in relief work in several parts of the world. | Еще одна делегация выразила мнение о том, что эта организация занимается оказанием чрезвычайной помощи в нескольких регионах мира. |
| The organization was trying to operate in a conflict zone. | Эта организация пытается действовать в зоне конфликта. |
| One Committee member expressed his belief that the organization was a political one. | Один из членов Комитета выразил мнение, что эта организация является политической. |
| The Committee noted that the organization had asked for a deferment of its application. | Комитет отметил, что организация просила отложить рассмотрение ее заявления. |