Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
First, the organization may be under an obligation to take the necessary steps to ensure a certain conduct on the part of its member States. Во-первых, организация может быть обязана принимать необходимые меры для обеспечения определенного поведения своих государств-членов.
The organization could be in a position similar to that of Albania. Организация может оказаться в том же положении, что и Албания.
Although member States were not bound, some kind of positive reaction on their part would be expected by the organization. Хотя государства-члены не были связаны обязательством, организация могла бы ожидать от них позитивной реакции того или иного характера.
In particular, the European Community is an international organization with special features as envisaged in the founding treaties. В частности, Европейское сообщество - это международная организация с особыми чертами, как предусматривается в учредительных договорах.
Theoretically an international organization as defined by the first sentence could exist that does not have members at all. Теоретически международная организация, как она определена в первом предложении текста, может существовать, однако в ней может не быть членов вообще.
This principle poses a bar to what tasks an organization may accept from third parties. Этот принцип ставит барьер тому, какие задачи организация может принять от третьих сторон.
The same applies in the event that the organization is wound up. Это же относится и к тому случаю, когда организация прекращает существовать.
The German labour courts declared the actions inadmissible because ESA enjoyed immunity from jurisdiction as an international organization. Трудовые суды Германии признали эти иски неприемлемыми в силу того, что ЕКА пользовалось иммунитетом от юрисдикции как международная организация.
A State or an international organization may not formulate a reservation to a treaty provision which sets forth a peremptory norm of general international law. Государство или международная организация не могут формулировать оговорку к положению договора, содержащему императивную норму общего международного права.
Its organization and activity are regulated by Constitutional Law. Его организация и деятельность регулируются Конституционным законом.
The 2001 Constitutional Law on Courts sets out the organization and operating procedures of the courts. Организация и рабочие процедуры судов излагаются в Конституционном законе о судах 2001 года.
The Falun Gong organization has repeatedly engaged in destructive activities of every kind, violating public morals and seriously endangering public security. Организация "Фалун Гонг" неоднократно участвовала в деструктивной деятельности всякого рода, подрывающей общественную мораль и создающей серьезную угрозу для безопасности общества.
It had not been possible to confirm whether that organization currently remained active. Выяснить, действует ли эта организация в настоящее время, оказалось невозможным.
The organization linked to the Armenian Church had thus far not submitted any application to the authorities. Организация, связанная с Армянской церковью, пока не обращалась к властям с заявлением о регистрации.
The survey organization decides if and when to include routing. Решение о целесообразности включения механизма маршрутизации принимает проводящая обследование организация.
Ms. SIANNI (Amnesty International) said that her organization was actively campaigning for the ratification of the Convention. Г-жа СЬЯННИ ("Международная амнистия") говорит, что ее организация активно выступает за ратификацию Конвенции.
3.8 The national umbrella organization (NCVWO) has concentrated on capacity building programmes for its member organizations. 3.6 Национальная широкая организация (НСДЖО) сосредоточила свое внимание на программах укрепления потенциала для своих организаций-членов.
The organization collaborates with the Division of Gender Relations in some of its programme. Эта организация сотрудничает с Отделом гендерных отношений по некоторым из его программ.
This organization emerged out of the recognition of the need to mount programmes for the development of women. Эта организация возникла в результате признания необходимости подготовки программ для развития женщин.
What applies to the relations between an international organization and its member States is clearly valid also for the case in which an organization has the power to bind another organization which is a member of the former organization. То, что касается отношений между международной организацией и ее государствами-членами, явно справедливо и в тех случаях, когда организация имеет право обязать другую организацию, являющуюся ее членом.
According to its mission statement, the organization seeks to improve socio-economic conditions among persons, particularly marginalized groups, through promotion and implementation of developmental activities. Как следует из ее заявления о задачах, данная организация стремится к улучшению социально-экономических условий лиц, особенно входящих в маргинализированные группы, путем стимулирования и осуществления видов деятельности, нацеленных на развитие.
Leisure and entertainment organization, cultural and sports activity Организация досуга и развлечений, деятельность в области культуры и спорта
The organization of cultural or educational events (in 6 missions) was last on the list. Последнее место в списке занимает организация культурных или просветительных мероприятий (шесть миссий).
This new organization of work has implications for women's multiple gender roles, including their responsibilities in the household. Эта новая организация труда влияет на выполнение женщинами их многочисленных традиционных ролей, в том числе их обязанностей в домашнем хозяйстве.
The question was asked whether a regional economic integration organization could submit declarations that differed from the declarations submitted by its member States. Был задан вопрос о том, может ли региональная организация экономической интеграции делать заявления, отличные от заявлений, представляемых государствами, являющимися ее членами.