Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
While States were entitled to invoke necessity to safeguard their essential interests, it would be inappropriate for an international organization to do so. В то время как государства имеют право ссылаться на необходимость для защиты своих существенных интересов, было бы неправильным, чтобы международная организация поступала таким образом.
An international organization could perfectly well safeguard its essential interests pursuant to international law. Международная организация может беспрепятственно защищать свои существенные интересы в соответствии с международным правом.
That made it difficult to define "international organization" for the purpose of developing and applying a set of articles or rules. Это затрудняет определение понятия «международная организация» для целей разработки и применения свода статей или правил.
The organization that unifies the voice of a large number of retirement funds is the Council of Institutional Investors. Организация, объединяющая голоса многих пенсионных фондов - Совет институциональных инвесторов.
The organization may be unable to do so for several reasons. Организация может быть не в состоянии сделать это по нескольким причинам.
The organization and operations of the Government are regulated by the Law on the Government. Организация и деятельность правительства регулируются Законом о правительстве.
The organization was re-registered in compliance with this Law. Организация была зарегистрирована в соответствии с положениями этого Закона.
The organization makes its guidelines clear and consistent across all forms of media. Эта организация готовит четкие и последовательные руководящие установки для всех средств массовой информации.
Participants recognized that every organization had its own role to play and its own mandate. Участники совещания признали, что каждая организация призвана сыграть свою конкретную роль и наделена своим мандатом.
The organization and procedures of the Bar shall be determined by law . Организация и порядок деятельности адвокатуры определяются законом .
It is the only organization that can bestow legitimacy and credibility on transitional arrangements. Это единственная организация, которая может придать законный характер и авторитетность переходным договоренностям.
Two countries and one intergovernmental organization sent replies on restorative justice. Две страны и одна межправительственная организация прислали ответы относительно реституционного правосудия.
The organization of conferences every year would make the EfE process more stable and could ensure the continuity of Ministers' involvement. Ежегодная организация конференций повысит устойчивость процесса ОСЕ и может обеспечить преемственность участия министров.
Time and resources should be used more effectively through identifying the added value each organization can provide. Время и ресурсы должны использоваться более эффективно посредством определения конкретного вклада, который может внести каждая организация.
Last year the organization carried out $200,000 worth projects having resettled also two Armenian families in Karabagh. В прошлом году эта организация осуществила проекты стоимостью 200000 долл. США, которые помогли также переселиться двум армянским семьям в Карабах».
These challenges cannot be met by any single Member State or by any single organization alone. Эти сложные проблемы не в состоянии решить отдельные государства или какая-либо одна организация.
The Council's preparation and organization of high-level debates are exemplary in that regard. Подготовка и организация Советом обсуждений на высоком уровне являются примерными в этом отношении.
The organization earns interest income primarily from the cash and term deposit balances it maintains throughout the year. Организация получает процентные поступления главным образом от остатков денежной наличности и средств на срочных счетах, которые она сохраняет в течение года.
The organization continues to pay close attention to the amounts recorded as unliquidated obligations throughout the year. Организация продолжает уделять пристальное внимание суммам, регистрируемым в течение года в качестве непогашенных обязательств.
It is essential to ensure that educational objectives, practices and the organization of the schools are consistent with human rights values and principles. Необходимо обеспечить, чтобы цели в области образования, практическая деятельность и организация школ были совместимы с ценностями и принципами прав человека.
To increase progress towards reaching this target, the organization is engaged in the proactive recruitment of qualified women candidates. Для ускорения прогресса достижения этого целевого показателя Организация осуществляет набор квалифицированных женщин-кандидатов с ориентиром на будущее.
The absence of an effective coordinative mechanism has precluded the achievement of the level of coordination envisaged by the United Nations library policy and organization. В отсутствие эффективного координационного механизма было невозможно обеспечить тот уровень координации, который предусматривался в документе «Политика в области библиотечного обслуживания и организация Библиотеки Организации Объединенных Наций».
The organization aims at raising awareness among the Dalits of Nepal to eliminate the castes system. Организация преследует цель повышения уровня информированности непальских далитов в интересах искоренения кастовой системы.
The organization also supports all the Dalits in their movement against racism. Организация также поддерживает всех далитов в их борьбе против расизма.
His organization was now assisting a number of countries to implement the 49 recommendations contained in the Declaration. В настоящее время Всемирная туристская организация оказывает помощь ряду стран в осуществлении 49 содержащихся в этой Декларации рекомендаций.