Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
The organization provided inputs for the drafts of Human Rights Council resolutions on juvenile justice. Организация представляла предложения для подготовки проектов резолюций Совета по правам человека по проблеме правосудия в отношении несовершеннолетних.
To this end, the organization actively participates in policy development and campaigns on disability rights at the European Union level. С этой целью организация активно участвует в разработке политики и проводит кампании по защите прав инвалидов на уровне Европейского союза.
Following the adoption of the Convention, the organization has made its provisions the overarching standard for all of its work. После принятия Конвенции, организация сделала соблюдение ее положений главным и неизменным требованием ко всей своей работе.
A common position was agreed on between the organization and the Consortium and presented to the European Union Commissioner on Development in 2010. Организация и Консорциум согласовали общую позицию и представили ее Комиссару Европейского союза по вопросам развития в 2010 году.
During the reporting period, the organization also participated as an observer at the sessions of the Third Committee of the General Assembly. В течение отчетного периода организация участвовала также в качестве наблюдателя в сессиях Третьего комитета Генеральной Ассамблеи.
In 2010, the organization also cooperated with UNFPA in carrying out an evaluation of its Global Youth Advisory Panel. В 2010 году организация также сотрудничала с ЮНФПА в проведении оценки деятельности его Глобальной молодежной консультативной группы.
With this purpose in mind, the organization organizes and prepares meetings and documents related to activity in this field. Для этого организация проводит совещания и подготавливает документы, касающиеся деятельности в этой области.
The organization attended the annual sessions of the Commission for Social Development between 2007 and 2010 and contributed written statements. Организация принимала участие в ежегодных сессиях Комиссии по социальному развитию в период 2007 - 2010 годов и делала письменные заявления.
On 28 January 2010, the organization held a meeting of experts on the family and the economic crisis. 28 января 2010 года организация провела совещание экспертов по вопросу о положении семьи в условиях экономического кризиса.
The organization cooperated with United Nations bodies, specialized agencies and the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat. Организация сотрудничала с органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, включая Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата.
The organization was a member of the United States National Commission to UNESCO. Организация являлась членом Национальной комиссии Соединенных Штатов по делам ЮНЕСКО.
The organization could not participate in any meetings of the United Nations. Организация не смогла участвовать в каких-либо заседаниях Организации Объединенных Наций.
At the eighteenth session, the organization also made a statement at the high-level segment as the representative of an NGO major group. На восемнадцатой сессии организация также выступила с заявлением в ходе этапа заседаний высокого уровня в качестве представителя крупной группы НПО.
In December 2010, the organization signed a memorandum of understanding with UNEP on strengthening research collaboration in areas including climate change. В декабре 2010 года организация подписала меморандум о взаимопонимании с ЮНЕП об активизации сотрудничества в проведении исследований по ряду направлений, включая изменение климата.
The organization's actions therefore contribute directly to supporting the Goals. Таким образом, организация направляет свои усилия непосредственно на поддержку достижения этих целей.
In July 2009, the organization participated in the Council's Innovation Fair at Geneva, and presented a hospital ship project. В июле 2009 года организация участвовала в проведенной в Женеве Ярмарке инноваций и представила проект создания плавучего госпиталя.
The organization provides psychosocial support and medical care to HIV/AIDS-affected children. Организация оказывает психологическую поддержку и обеспечивает медицинское обслуживание детей, зараженных ВИЧ/СПИДом.
The organization addresses its activities through multiple media (press conferences, television and radio programmes). Организация использует в своей работе различные средства массовой информации (проводит пресс-конференции, готовит телевизионные и радиопрограммы).
The organization has started elementary schools in some countries where the Government is unable to give every young person a chance for primary education. Организация создала начальные школы в ряде стран, правительство которых не имеет возможности дать каждому ребенку шанс получить начальное образование.
The organization observed the interactive panel of the General Assembly on the global financial crisis. Организация выступила в качестве наблюдателя в ходе интерактивной тематической дискуссии Генеральной Ассамблеи по поводу глобального финансового кризиса.
The organization supports the participation of statisticians from developing countries in its activities by financing travel and lodging. Организация обеспечивает участие в своей работе для специалистов-статистиков из развивающихся стран, оплачивая их проезд и проживание.
The organization participates in the annual meetings of the Statistical Commission. Организация участвует в ежегодных заседаниях Статистической комиссии.
The organization is ready to submit a complete list of all activities carried out in each area of contribution. Организация готова представить полный список всех мероприятий, осуществленных в каждой сфере сотрудничества.
The organization has had the opportunity to enlarge its scope of work to include other contemporary public health issues. Организация получила возможность расширить круг своей деятельности и включить в него другие современные проблемы здравоохранения.
The organization also promotes girl child education. Организация также содействует получению образования девочками.