In 2010, the organization took part in an event to mark International Women's Day. |
В 2010 году организация приняла участие в праздновании Международного женского дня. |
The organization conducted ancillary sessions on restorative justice and the involvement of non-governmental organizations in the prison environment. |
Организация провела дополнительные сессии по реституционному правосудию и участию неправительственных организаций в работе тюремной системы. |
The organization restated its by-laws on 20 March 2007, with no significant changes to its operational and programmatic activities. |
Организация заново сформулировала свои внутренние нормативные документы 20 марта 2007 года, но это не привело к значительным изменениям в ее оперативной и программной деятельности. |
No documents were circulated or presented by the organization. |
Организация не распространяла и не представляла никаких документов. |
As of August 2011, the organization had approximately 7,600 members, based in 76 countries throughout its service region. |
По состоянию на август 2011 года организация насчитывала около 7600 членов в 76 странах в ее регионе обслуживания. |
Between 2007 and 2010, the organization and its representatives took part in the four Internet Governance Forum events. |
В период с 2007 по 2010 год организация и ее представители приняли участие в четырех мероприятиях в рамках Форума по вопросам управления Интернетом. |
The organization is also a sponsor of European and international summer schools on Internet governance. |
Организация также является спонсором европейской и международной летних школ по вопросам управления использованием Интернета. |
In order to work towards achieving universal primary education, the organization has been implementing its own education development support programmes. |
Для содействия достижению цели всеобщего начального образования организация осуществляет собственные программы по поддержке развития образования. |
The organization continues to seek to work with and promote the office of the Special Representative. |
Организация по-прежнему стремится работать со Специальным представителем и оказывать поддержку его деятельности. |
The organization takes a strong stance against poverty as a reason for separating families. |
Организация занимает решительную позицию в борьбе с нищетой как причиной разъединения семей. |
The organization organized annual poster competitions on the environment, pollution, "Clean Delhi Green Delhi". |
Организация проводила ежегодные конкурсы на лучший плакат в области охраны окружающей среды и борьбы с ее загрязнением под названием «Чистый Дели, зеленый Дели». |
The organization could not participate in more events due to the prohibitive costs of travelling, boarding and lodging. |
Организация не смогла принять участие в других мероприятиях из-за высокой стоимости поездок, проживания и питания. |
The organization also undertook efforts in Ukraine in the area of educating women not to fall prey to human trafficking schemes. |
Организация также организовала просветительские мероприятия в Украине среди женщин по вопросу о том, как не попасть в руки торговцев людьми. |
On 29 May 2007, the organization submitted its quadrennial report for the period 2003-2006. |
29 мая 2007 года организация представила свой четырехгодичный доклад за период с 2003 по 2006 год. |
The organization is affiliated with the World Council of Churches. |
Организация связана со Всемирным советом церквей. |
For several years, the organization has had a consultant for the concerns and rights of the ageing. |
На протяжении нескольких лет организация пользовалась услугами консультанта по проблемам и правам, связанным со старением. |
The organization re-adopted an action plan for the next five years (2011-2016) in order to continue to implement the Goals. |
Организация вновь утвердила план действий на следующие пять лет (2011-2016 годы) с целью продолжать выполнение Целей. |
The organization works as a team with its partners. |
Организация работает в команде со своими партнерами. |
The organization is committed to making a difference. |
Организация полна решимости внести значимый вклад. |
The organization uses strategic communications to achieve its goals. |
Для достижения своих целей организация использует стратегические средства коммуникации. |
In addition, the organization continues to focus on the establishment of new United Nations Associations. |
Помимо этого, организация продолжает уделять особое внимание созданию новых ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций. |
In 2008, the organization offered technical support and in-kind contributions to a constituent working on a building codes project in Timor-Leste. |
В 2008 году организация оказала техническую поддержку и предоставила взносы натурой клиенту, работавшему над проектом строительного кодекса в Тиморе-Лешти. |
Established as a non-profit in 1999 in Indonesia, the organization has evolved into a social enterprise. |
Организация была создана в 1999 году в Индонезии в качестве некоммерческой организации и с тех пор выросла до уровня социального предприятия. |
Over the years, the organization evolved to focus on youth development. |
За годы работы организация расширила свою деятельность до усилий в сфере развития молодежи. |
The organization is engaged in the promotion of breastfeeding. |
Организация активно занимается поощрением грудного вскармливания. |