The ARC is exactly the kind of organization that would have the resources to hire The Architect. |
АРС - именно такая организация, обладающая ресурсами, чтобы нанять Архитектора. |
Another secret security organization that needs to be taken down. |
Ещё одна тайная организация, которую надо одолеть. |
They are a super-secret crypto-religious fascist organization with designs on total world domination. |
Это суперсекретная крипто-религиозная фашистская организация, которая нацелена на полное подчинение мира. |
Now there's another organization with the same name. |
Теперь есть ещё одна организация с таким же названием. |
But the organization still largely remains a mystery. |
Но организация до сих пор во многом остаётся загадкой. |
It will be the most profitable nonprofit organization in histo. |
Это будет самая прибыльная некоммерческая организация в истории. |
Belko is a non-profit organization that facilitates American companies in South America in the hiring of American workers. |
Белко - это некоммерческая организация, помогающая американским компаниям в Южной Америке нанимать американских рабочих. |
Details such as organization, venue, timing and funding aspects should also be considered. |
Следует рассмотреть и такие детали, как организация, место и время проведения, финансовые аспекты. |
In addition, those projects need a very good operational organization and recognized bodies; |
Помимо этого, для осуществления этих проектов требуется весьма хорошая организация оперативной деятельности и участие в ней признанных органов. |
The world organization must continue to give a voice to the wave of democratization and to the demand for development sweeping the globe. |
Всемирная организация должна продолжать служить форумом для укрепления идей демократизации и развития на всей планете. |
The organization and costs of the individual components of the core projects will be borne by the national operators as part of their national scientific programmes. |
Организация отдельных компонентов основных проектов и связанные с ними расходы должны возлагаться на национальные организации в рамках национальных научных программ. |
Each organization has to develop a system of delegating responsibility. |
З. Каждая организация должна разработать систему делегирования ответственности. |
The greater the delegation of responsibility, the more decentralized the organization becomes. |
Чем шире масштабы делегирования ответственности, тем децентрализованнее становится организация. |
After compilation, the regional fisheries organization disseminates data to all relevant parties. |
После компиляции данных региональная организация по вопросам рыболовства распространяет эти данные среди всех заинтересованных сторон. |
Moreover, the organization prepares a considerable share of agricultural investment projects financed by the World Bank and other multilateral financial institutions. |
Кроме того, организация готовит значительную часть финансируемых Всемирным банком и другими многосторонними финансовыми учреждениями проектов инвестиций в сельское хозяйство. |
The Church of the Unlocked Mind is an extremely well-funded and litigious organization. |
Церковь Открытого Разума - чрезвычайно хорошо финансируемая и сутяжническая организация. |
The present institutional organization of the HRD sectors is still far from consolidated. |
Современная институциональная организация секторов, отвечающих за развитие людских ресурсов, далеко еще не устоялась. |
It should be stressed that these are tasks that only a world organization such as the United Nations can undertake. |
Следует подчеркнуть, что эти задачи по силе лишь международной организации, каковой является Организация Объединенных Наций. |
First, the United Nations is an organization of sovereign States dedicated to the achievement of certain principles and objectives. |
Во-первых, Организация Объединенных Наций является организацией суверенных государств, приверженных делу осуществления определенных принципов и целей. |
It's an organization calling themselves the Court of Owls. |
Это организация, которая называет себя "Суд Сов". |
Each participating organization has assigned a staff member to this task. |
Каждая участвующая организация назначила для выполнения этой задачи по одному сотруднику. |
Sometimes a regional organization might provide the nucleus. |
Иногда какая-нибудь региональная организация могла бы обеспечить это ядро. |
The organization has stated that the financial statements and schedules conform with the accounting standards. |
Организация заявила, что финансовые ведомости и графики соответствуют стандартам учета. |
No organization could achieve its potential without the full involvement of all its employees. |
Ни одна организация не сможет реализовать свой потенциал без полной отдачи всех своих сотрудников. |
Notwithstanding the dramatic upsurge in their humanitarian relief work in the 1980s, the organization of the agencies underwent no fundamental change. |
Несмотря на огромное увеличение работы в области гуманитарной помощи в 80-х годах, структурная организация не претерпела никаких фундаментальных изменений. |