Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
Each organization has its own procurement manual. Каждая организация имеет свое собственное руководство по закупочной деятельности.
Successful organization of consultations on strategic objective 4 is considered essential. Считается, что важнейшее значение имеет успешная организация консультаций по стратегической цели 4.
The organization also actively explored the possibility of establishing an Arctic nuclear-weapon-free zone. Организация также активно занималась изучением возможности создания зоны, свободной от ядерного оружия, в Арктике.
This is a civil society organization that promotes good governance in electoral matters. Организация по наблюдению за выборами является одной из организаций гражданского общества, которая призвана вести борьбу за эффективное руководство проведением выборов.
The organization uses communication technologies to meet in virtual space. Наша организация использует коммуникационные технологии для проведения «встреч» в виртуальном пространстве.
The organization is independent, with no religious, political or governmental affiliations. Организация «План интернэшнл» является независимой и не связана с какими-либо религиозными или политическими течениями либо правительствами.
The organization aims to alleviate poverty by fulfilling basic needs and creating employment. Организация ставит перед собой цель сокращения масштабов нищеты путем удовлетворения базовых потребностей людей и создания рабочих мест.
The organization focuses its strategy on hunger, malnutrition and long-term child development needs. В рамках реализации стратегии своей деятельности организация уделяет приоритетное внимание решению проблем голода и недоедания, а также удовлетворению долгосрочных потребностей развития ребенка.
The organization held numerous side events on human rights at meetings of United Nations agencies. Организация провела целый ряд параллельных мероприятий, посвященных правам человека, в рамках заседаний различных учреждений Организации Объединенных Наций.
The United Nations was a universal organization and must incorporate all legitimate Governments. Организация Объединенных Наций является универсальной организацией, и в ее состав должны входить все законные правительства.
The organization values equitable opportunities, sustainable solutions and collaborative and inclusive processes. Организация выступает за обеспечение равенства возможностей, устойчивое развитие и решение проблем на основе сотрудничества и широкого участия населения.
Leadership Watch is an organization with headquarters in Lagos, Nigeria. «Поддержка лидерства» - это организация, имеющая штаб-квартиру в Лагосе, Нигерия.
The organization trained health professionals, provided mosquito nets and promoted awareness programmes. Организация обеспечила подготовку медицинских работников, предоставила населению москитные сетки и содействовала осуществлению программ по повышению информированности.
The organization is helping to reduce the poverty rate by combating illiteracy. Наша организация своей деятельностью по борьбе с неграмотностью вносит вклад в достижение цели ликвидации нищеты.
The organization advances scientific leadership in issues prevalent on the global international agenda. Наша организация играет ведущую роль научного характера в вопросах, занимающих видное место в глобальной международной повестке дня.
The organization supports cross-cutting dialogue, monitoring programmes, workshops and publications. Организация оказывает поддержку различным межсекторальным диалогам, программам мониторинга и семинарам и содействие в подготовке публикаций.
AIESEC International is the world's largest student-run organization. "АИЕСЕК Интернэшнл" - это крупнейшая в мире студенческая организация.
The organization is a National Committee for UN-Women. Организация является национальным комитетом содействия работе структуры «ООН-женщины».
The organization conducted six training programmes on gender in disaster management. В рамках деятельности по ликвидации последствий бедствий организация провела шесть учебных программ по учету гендерной проблематики.
The organization trained women's associations in addressing issues of violence against women. Организация проводила для членов женских ассоциаций учебные занятия, посвященные решению проблемы насилия в отношении женщин.
The organization promotes a legal environment that strengthens civil society, public participation and philanthropy. Организация содействует созданию правовых условий, обеспечивающих укрепление принципов гражданского общества, участия общественности в его жизни и благотворительной деятельности.
The organization participates in annual AIDS walks. Организация участвует в ежегодных маршах в поддержку больных СПИДом.
The organization campaigned strongly against tobacco. Организация проводит активные кампании по борьбе с табаком.
The organization has increased initiatives to promote human development and gender equality. Организация также осуществляет все больше инициатив, направленных на поощрение развития человека и обеспечение гендерного равенства.
The organization is implementing initiatives to enhance its cost-effectiveness as a partner in achieving results. В настоящее время организация реализует инициативы, направленные на повышение рентабельности своей деятельности в качестве партнера в деле достижения результатов.