Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
The organization assists trachoma endemic countries in support of World Health Assembly resolution 51.11 on the elimination of blinding trachoma. Организация оказывает помощь странам, в которых распространена эндемическая трахома, в поддержку выполнения резолюции 51.11 Всемирной ассамблеи здравоохранения по ликвидации трахомы, являющейся причиной слепоты.
Community and Family Services International is a humanitarian organization committed to peace and social development, with a particular interest in the psychosocial dimension. Гуманитарная организация "Комьюнити энд фэмили сервисез интернэшнл", твердо приверженная делу мира и социального развития, уделяет особое внимание психологическому аспекту этих проблем.
From 2008 to 2011, the organization carried out its operations in Myanmar, the Philippines, Timor-Leste and Viet Nam. С 2008 по 2011 год организация осуществляла свою деятельность в Мьянме, на Филиппинах, в Тиморе-Лешти и Вьетнаме.
In Timor-Leste, the organization provided peacebuilding and reconciliation efforts for internally displaced persons, gangs and faith-based organizations in Dili (2008-2009). В Тиморе-Лешти организация провела работу в области миростроительства и примирения для внутренне перемещенных лиц, банд и религиозных организаций в Дили (2008 - 2009 годы).
Working with UNICEF, the organization provided education to at least 20,000 pre-school and school-age children in conflict-affected areas in Mindanao. Совместно с ЮНИСЕФ организация провела обучение не менее 20 тыс. детей дошкольного и школьного возраста в районах, пострадавших от конфликта на острове Минданао.
In December 2011, the organization held its first training course for private entrepreneurs in the United States of America. В декабре 2011 года организация провела свой первый курс подготовки для частных предпринимателей в Соединенных Штатах Америки.
The organization has actively helped Chinese private entrepreneurs to participate in poverty alleviation and development initiatives. Организация активно помогала китайским частным предпринимателям участвовать в инициативах по снижению уровня бедности и содействию развитию.
The organization also met with ILO representatives in Geneva on at least two occasions to discuss forced labour and investment in Myanmar. Организация также как минимум дважды встречалась с представителями МОТ в Женеве для обсуждения проблем, связанных с принудительным трудом и инвестициями в Мьянме.
During the reporting period, the organization actively cooperated with authoritative international organizations and cultural and educational centres of various countries. В течение отчетного периода организация активно сотрудничала с авторитетными международными организациями и культурно-образовательными центрами различных стран.
The organization participated in the third World Social Forum on Migration, held in Madrid from 11 to 13 September 2008. Организация приняла участие в третьем Всемирном социальном форуме по вопросам миграции, который проводился в Мадриде 11 - 13 сентября 2008 года.
The organization organized workshops with various governmental and non-governmental stakeholders in every annual meeting of the Internet Governance Forum during the reporting period. В течение отчетного периода организация проводила практикумы для различных государственных и неправительственных организаций в рамках каждого ежегодного совещания Форума по вопросам управления Интернетом.
The organization participated in an online discussion on new media and democratic space, organized by the UNDP Asia-Pacific Regional Centre. Организация участвовала в онлайновой дискуссии о новых средствах массовой информации и демократическом пространстве, которую организовал Азиатско-Тихоокеанский региональный центр ПРООН.
The organization contributed to various annual documents of the Global Alliance. Организация участвовала в составлении различных ежегодных документов Глобального альянса.
The organization has played a major role in pushing for sustainable development at the national and international levels. Организация играет важную роль в достижении устойчивого развития на национальном и международном уровнях.
The organization participated in a UNDP stakeholder workshop in Ahmadabad, India, on 10 and 11 October 2011. Организация участвовала в практикуме, организованном ПРООН для заинтересованных сторон в Ахмадабаде (Индия) 10 - 11 октября 2011 года.
The organization celebrates International Literacy Day by commemorating volunteers and teachers for their exceptional work in the field of literacy. Организация отмечает Международный день грамотности, чествуя добровольцев и учителей за их неоценимый вклад в ликвидацию безграмотности.
The vision of the organization is a world in which children are valued and empowered and their rights promoted and protected. Организация стремится создать мир, в котором дети представляют собой ценность и имеют возможности, а их права соблюдаются и охраняются.
The organization has developed its capacity to respond to the new challenges created by the increase in membership and expansion of geographical locations. Организация укрепила свою способность решать новые проблемы на основе увеличения членства и более широкого географического охвата.
The organization maintains good relations through building a harmonious working relationship with specialized United Nations agencies in the Sudan. Организация поддерживает хорошие отношения со специальными учреждениями Организации Объединенных Наций в Судане на основе гармоничных партнерских связей.
The United Nations is one of the organization's closest collaborating partners. Организация Объединенных Наций является одним из самых близких партнеров организации в области сотрудничества.
The organization endeavours to achieve the Millennium Development Goals through awareness-raising, forums and workshops among its members. Организация стремится к достижению Целей развития тысячелетия посредством проведения пропагандистских кампаний, форумов и практикумов для своих членов.
The organization is currently laying the foundations of the Sierra Gorda Tourist destination with funds from the Inter-American Development Bank. В настоящее время организация работает над созданием основ туристского направления Сьерра-Горда с привлечением средств Межамериканского банка развития.
The organization also created and used innovative teaching tools, testing new training models, which were appreciated by students and teachers. Организация также разработала и использовала инновационные учебные методы с целью проверки эффективности новых моделей обучения.
The organization participated in the establishment of a Colombia peace committee. Организация участвовала в создании Комитета мира Колумбии.
The organization is regional coordinator for America and the Caribbean of the World Peace Council and a member of the Council's secretariat. Организация является региональным координатором Всемирного совета мира по Америке и Карибскому бассейну и членом секретариата Совета.