Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
No other organization has comparable legitimacy and credibility. Ни одна другая организация не обладает сравнимыми легитимностью и авторитетом.
The representative of ILO said his organization fully supported LDC III. Представитель Международной организации труда заявил, что его организация полностью поддерживает проведение третьей Конференции по наименее развитым странам.
The organization participated in ILO Workplace Drug-abuse Prevention Programme in India in 1998. Организация участвовала в осуществлявшейся МОТ в 1998 году в Индии Программе профилактики злоупотребления наркотиками на рабочих местах.
The organization of elections remains exceptional. Непосредственная организация выборов по-прежнему осуществляется в исключительных случаях.
However, no country or organization could solve the problem unilaterally. Вместе с тем ни одна страна или организация не в состоянии решить эту проблему самостоятельно.
Any organization needed highly motivated and qualified staff to achieve its goals. Для того чтобы та или иная организация могла добиться своих целей, она должна обладать высококвалифицированным и мотивированным персоналом.
No organization other than UNCTAD could handle such issues. ЮНКТАД как ни одна другая организация подходит для изучения таких вопросов.
Rotary is an organization of business and professional leaders with over 1,200,000 members. «Ротари» - организация лидеров из среды деловых людей и специалистов, насчитывающая более 1200000 членов.
Strong leadership, high quality intelligence gathering and good organization are all crucial. Крайне важную роль в этой связи играют эффективное руководство, сбор высококачественной информации и хорошая организация работы.
Like any other public sector organization, UNOPS must demonstrate its value to its stakeholders. Как и любая другая организация государственного сектора, ЮНОПС обязано демонстрировать заинтересованным в его работе сторонам отдачу от своей деятельности.
He stated that UNFPA was a small organization and had various fixed costs. Он заявил, что ЮНФПА - это небольшая организация, и она несет различные фиксированные расходы.
The organization also provides agricultural inputs such as fertilizer and seeds to some 12,000 persons. Эта организация предоставляет также средства производства в сельском хозяйстве, такие, как удобрения и семена, приблизительно 12000 лиц.
To be fully efficient and successful any international organization must be adequately funded. Для того чтобы быть полностью эффективной и успешной, любая международная организация должна иметь надлежащее финансирование.
Currently, that organization has a network of branches throughout the republic. В настоящее время эта организация располагает сетью филиалов, расположенных в самых различных регионах республики.
In the definition of "international organization", the word "organization" was repeated: "[...] the term 'international organization' refers to an organization [...]". В определении «международные организации» повторяется слово «организация», а именно: «международная организация» означает организацию [...].
No one organization can face the challenge alone. Никакая организация не способна справиться с этой задачей в одиночку.
This implies that the organization cannot ignore significant environmental issues. Это означает, что организация не может не учитывать важных экологических вопросов.
A small organization may have too few employees to use this technique properly. Мелкая организация может иметь слишком небольшое число служащих, для того чтобы можно было надлежащим образом применять этот метод.
No organization can be truly multilateral without core resources. Ни одна организация не может быть подлинно многосторонней без основных ресурсов.
In crisis-prone situations, the organization will support peace-building and social integration initiatives. В ситуациях, которые могут перерасти в кризисы, Организация будет оказывать поддержку инициативам в области миростроительства и социальной интеграции.
No regional organization should refuse to cooperate with this Group. Ни одна региональная организация не должна отказываться от сотрудничества с этой Группой.
The organization continues to strengthen its results-based systems and staff capacity to better manage for development results. Организация продолжает усилия по укреплению своих систем, ориентированных на достижение результатов и на укрепление своего кадрового потенциала для более эффективного управления результатами развития.
The United Nations is indispensable as our most universal and representative organization. Организация Объединенных Наций доказала свою незаменимость, как самая многосторонняя и представительная организация в мире.
It will be an ethnically balanced organization. Это будет сбалансированная, с точки зрения национального состава, организация.
His organization would therefore oppose it. По этой причине его организация будет голосовать против данного проекта резолюции.