No other organization has comparable legitimacy and credibility. |
Ни одна другая организация не обладает сравнимыми легитимностью и авторитетом. |
The representative of ILO said his organization fully supported LDC III. |
Представитель Международной организации труда заявил, что его организация полностью поддерживает проведение третьей Конференции по наименее развитым странам. |
The organization participated in ILO Workplace Drug-abuse Prevention Programme in India in 1998. |
Организация участвовала в осуществлявшейся МОТ в 1998 году в Индии Программе профилактики злоупотребления наркотиками на рабочих местах. |
The organization of elections remains exceptional. |
Непосредственная организация выборов по-прежнему осуществляется в исключительных случаях. |
However, no country or organization could solve the problem unilaterally. |
Вместе с тем ни одна страна или организация не в состоянии решить эту проблему самостоятельно. |
Any organization needed highly motivated and qualified staff to achieve its goals. |
Для того чтобы та или иная организация могла добиться своих целей, она должна обладать высококвалифицированным и мотивированным персоналом. |
No organization other than UNCTAD could handle such issues. |
ЮНКТАД как ни одна другая организация подходит для изучения таких вопросов. |
Rotary is an organization of business and professional leaders with over 1,200,000 members. |
«Ротари» - организация лидеров из среды деловых людей и специалистов, насчитывающая более 1200000 членов. |
Strong leadership, high quality intelligence gathering and good organization are all crucial. |
Крайне важную роль в этой связи играют эффективное руководство, сбор высококачественной информации и хорошая организация работы. |
Like any other public sector organization, UNOPS must demonstrate its value to its stakeholders. |
Как и любая другая организация государственного сектора, ЮНОПС обязано демонстрировать заинтересованным в его работе сторонам отдачу от своей деятельности. |
He stated that UNFPA was a small organization and had various fixed costs. |
Он заявил, что ЮНФПА - это небольшая организация, и она несет различные фиксированные расходы. |
The organization also provides agricultural inputs such as fertilizer and seeds to some 12,000 persons. |
Эта организация предоставляет также средства производства в сельском хозяйстве, такие, как удобрения и семена, приблизительно 12000 лиц. |
To be fully efficient and successful any international organization must be adequately funded. |
Для того чтобы быть полностью эффективной и успешной, любая международная организация должна иметь надлежащее финансирование. |
Currently, that organization has a network of branches throughout the republic. |
В настоящее время эта организация располагает сетью филиалов, расположенных в самых различных регионах республики. |
In the definition of "international organization", the word "organization" was repeated: "[...] the term 'international organization' refers to an organization [...]". |
В определении «международные организации» повторяется слово «организация», а именно: «международная организация» означает организацию [...]. |
No one organization can face the challenge alone. |
Никакая организация не способна справиться с этой задачей в одиночку. |
This implies that the organization cannot ignore significant environmental issues. |
Это означает, что организация не может не учитывать важных экологических вопросов. |
A small organization may have too few employees to use this technique properly. |
Мелкая организация может иметь слишком небольшое число служащих, для того чтобы можно было надлежащим образом применять этот метод. |
No organization can be truly multilateral without core resources. |
Ни одна организация не может быть подлинно многосторонней без основных ресурсов. |
In crisis-prone situations, the organization will support peace-building and social integration initiatives. |
В ситуациях, которые могут перерасти в кризисы, Организация будет оказывать поддержку инициативам в области миростроительства и социальной интеграции. |
No regional organization should refuse to cooperate with this Group. |
Ни одна региональная организация не должна отказываться от сотрудничества с этой Группой. |
The organization continues to strengthen its results-based systems and staff capacity to better manage for development results. |
Организация продолжает усилия по укреплению своих систем, ориентированных на достижение результатов и на укрепление своего кадрового потенциала для более эффективного управления результатами развития. |
The United Nations is indispensable as our most universal and representative organization. |
Организация Объединенных Наций доказала свою незаменимость, как самая многосторонняя и представительная организация в мире. |
It will be an ethnically balanced organization. |
Это будет сбалансированная, с точки зрения национального состава, организация. |
His organization would therefore oppose it. |
По этой причине его организация будет голосовать против данного проекта резолюции. |