Alright, a guest ranch that recently hosted the world health organization. |
Итак, ищем гостевое ранчо, в котором недавно была конференция ВОЗ. |
However, this may change as both endeavors (GBD and ICIDH) are now located in the same part of the organization. |
Однако положение может измениться, поскольку обоими направлениями деятельности (ГПБ и МКДИН) сейчас занимается одно и то же подразделение ВОЗ. |
In this connection, the organization proposes to strengthen its human and technical resources by increasing staff training and establishing a resource training guide for staff. |
В этой связи ВОЗ предлагает укрепить людские и технические ресурсы путем расширения программ подготовки для специалистов и разработки специального учебного пособия для персонала. |
The representative of WHO said that the organization had provided information to the negotiating committee about health sector use of mercury-added products. |
Представитель ВОЗ заявила, что Организация представила Комитету для ведения переговоров информацию об использовании продуктов с добавлением ртути в медицине. |
The representative of WHO outlined the position of that organization with regard to the work of national health sectors. |
Представитель ВОЗ сообщила о позиции этой Организации в отношении к работе национальных секторов здравоохранения. |
Country cooperation strategies are established between ministries of health and WHO to guide the organization's work at the national level. |
Между министерствами здравоохранения и ВОЗ действуют стратегии о сотрудничестве со странами, обеспечивающие руководство работой Организации на национальном уровне. |
He also outlined the current leadership priorities of WHO and explained the major obstacles facing the organization. |
Он также перечислил нынешние приоритеты ВОЗ в области лидерства и разъяснил основные трудности, с которыми организации пришлось столкнуться в последнее время. |
Only WHO noted that its staff retained any promotion in grade earned on secondment as RC upon return to the organization. |
Только ВОЗ отметила, что по возвращении в организацию за ее сотрудниками сохраняется любое повышение класса, полученное в период прикомандирования в качестве КР. |
The organization has relationships with UNESCO and WHO. |
Организация наладила взаимодействие с ЮНЕСКО и ВОЗ. |
The organization has been organizing awareness programmes for World No Tobacco Day (31 May) based on WHO themes. |
Организация проводит программы, посвященные Всемирному дню без табака (31 мая), на основе предлагаемых ВОЗ тем. |
The organization cooperates with UNODC, WHO, UNAIDS, UNICEF and UNDP. |
Организация сотрудничает с УНП ООН, ВОЗ, ЮНЭЙДС, ЮНИСЕФ и ПРООН. |
The project contributed to the strengthening of cooperation with WHO, notably through the organization of joint implementation activities. |
Реализация этого проекта содействовала укреплению сотрудничества с ВОЗ, в частности благодаря организации совместной деятельности по осуществлению. |
UNDP and WHO supported the Ministry in the organization of a donors coordination meeting to raise funds for cholera control. |
ПРООН и ВОЗ оказали поддержку министерству в проведении координационного совещания доноров по вопросу о сборе средств для борьбы с холерой. |
The representative of WHO stated that the organization's Constitution recognized health as a fundamental human right. |
Представитель ВОЗ заявил, что право на охрану здоровья признается Уставом его организации в качестве одного из основных прав человека. |
WHO has closely followed the activities of SELA in its capacity as a regional organization. |
ВОЗ внимательно следила за деятельностью ЛАЭС как региональной организации. |
The representative of WHO described that organization's goal to provide 3 million people living with HIV/AIDS with antiretroviral therapy by 2005. |
Представитель ВОЗ рассказал, что эта организация провозгласила своей целью к 2005 году обеспечить 3 миллиона инфицированных ВИЧ и больных СПИДом антивирусным лечением. |
A delegation of the Ministry of Health visited WHO headquarters and met with the Director-General of the organization. |
Делегация министерства здравоохранения посетила штаб-квартиру ВОЗ и встретилась с Генеральным директором этой организации. |
Since 1996, the organization has also worked with WHO to prevent the spread of cholera in southern Somalia. |
С 1996 года организация также сотрудничает с ВОЗ в рамках деятельности по предупреждению распространения холеры в южной части Сомали. |
The possibility of having the Council of Europe, European Commission and WHO join in the organization of this meeting is being explored. |
Изучается возможность участия в организации этого совещания Совета Европы, Европейской комиссии и ВОЗ. |
At WHO headquarters, an Interdivisional Working Group on Gender serves as a resource group within the organization. |
Работающая в штаб-квартире ВОЗ Межучрежденческая рабочая группа по гендерным проблемам выступает в качестве группы экспертов в рамках этой организации. |
The organization works with UNFPA, ESCAP, ILO and WHO. |
Совет сотрудничает с ЮНФПА, ЭСКАТО, МОТ и ВОЗ. |
As previously indicated, through its regional committees, the organization works closely with WHO and PAHO. |
Как отмечалось выше, организация тесно взаимодействует с ВОЗ и ПАОЗ через посредство своих региональных комитетов. |
The organization is also in official relations with WHO. |
Организация имеет также официальные связи с ВОЗ. |
The organization maintains close contact with the WHO regional offices. |
Организация работает в тесном контакте с региональными отделениями ВОЗ. |
Lead country or organization: WHO, countries participating in THE PEP Partnership, and others. |
Ведущая страна или организация: ВОЗ, страны, участвующие в партнерстве ОПТОСОЗ, и другие стороны. |