The representative of Ecoglobe proposed the organization of a seminar or a side event on public participation in EIA and SEA. |
Представитель Фонда "Экоглобе" предложил организовать семинар или параллельное мероприятие по вопросу об участии общественности в ОВОС и СЭО. |
The secretariat and the Bureau were entrusted with the organization of the workshop. |
Организовать это рабочее совещание было поручено секретариату и Президиуму. |
The Working Group recognized the usefulness of subregional events and encouraged the organization of additional workshops throughout the region. |
Рабочая группа признала полезность субрегиональных мероприятий и рекомендовала организовать дополнительные рабочие совещания по всему региону. |
The Bureau requested the secretariat to proceed with the organization of the seventy-sixth session of the Committee and its related events accordingly. |
Бюро поручило секретариату организовать семьдесят шестую сессию Комитета и связанные с ней мероприятия соответствующим образом. |
It would also enable the organization of three subregional coordination and experience-sharing events between 2014 and 2016. |
Он также даст возможность организовать три субрегиональных мероприятия по координации и обмену опытом в период с 2014 года по 2016 год. |
Making a film is all about organization. |
Снять фильм - это значит всё организовать. |
The organization of a workshop on indigenous peoples and conflict resolution was also suggested. |
Кроме того, было предложено организовать рабочий семинар по коренным народам и урегулированию конфликтов. |
The Conference of the Parties welcomed this initiative and encouraged the organization of further exercises, in particular transboundary ones. |
Конференция Сторон приветствовала эту инициативу и рекомендовала организовать дальнейшие учения, в частности трансграничные. |
In May 2003 the Office supported the organization of the second African Ministerial Conference on Human Rights in Rwanda. |
В мае 2003 года Управление помогло организовать вторую Африканскую конференцию по правам человека на уровне министров в Руанде. |
This opens the possibility for a flexible organization of work at the fifth session based on the needs in terms of negotiating specific outstanding issues. |
Это позволит гибко организовать работу пятой сессии, исходя из потребностей, связанных с обсуждением конкретных нерешенных вопросов. |
That would lead to the organization of the referendum in October 1995. |
Это позволило бы организовать референдум в октябре 1995 года. |
With regard to the organization of work, the following suggestions are made. |
З. Работу предлагается организовать следующим образом. |
The organization of a round table of donors in the sector is envisaged. |
В будущем планируется организовать "круглый стол" для доноров, оказывающих помощь этому сектору. |
Other participants recommended the organization of a special seminar on statistical metadata on Internet. |
Другие участники рекомендовали организовать специальный семинар по статистическим метаданным, используемым в Интернете. |
The meeting recommended the organization of a conference in 2000 on developing credit insurance and credit information facilities in Africa. |
Участники совещания рекомендовали организовать в 2000 году конференцию по вопросам развития страхования кредитов и информации о кредитах в Африке. |
To that effect, the Working Group recommends the organization of a seminar with the participation of all stakeholders. |
Для этих целей Рабочая группа рекомендует организовать семинар с участием всех заинтересованных сторон. |
In particular, it envisages the organization of training, workshops and seminars on early warning. |
В частности, УКГД планирует организовать подготовку кадров и провести рабочие совещания и семинары по раннему предупреждению. |
Accordingly, he proposed the organization of regional workshops, with the participation of professional organizations, regional and international institutions, to discuss the implementation of those instruments. |
Соответственно, он предложил организовать региональные практикумы с участием профессиональных организаций, региональных и международных учреждений для рассмотрения аспектов осуществления этих документов. |
It represented a better organization of work and greater security for the Tribunal's decisions. |
Принятие этой статьи позволит лучше организовать работу Трибунала и создаст дополнительные гарантии обоснованности его решений. |
This in turn frustrates the proper organization and development of specially adapted preventive measures in the workplace. |
Это в свою очередь не позволяет надлежащим образом организовать процесс разработки целенаправленных профилактических мероприятий на производстве. |
The reopening of the Guinean border with Liberia on 20 March 1998 permitted the organization of repatriation convoys by UNHCR. |
Открытие границы Гвинеи с Либерией 20 марта 1998 года позволило УВКБ организовать передвижение колонн репатриантов. |
The organization of a third international conference on spin-off benefits of space exploration and implementation of follow-up activities was suggested. |
Было предложено организовать третью международную конференцию по побочным выгодам исследования космического пространства и осуществлению последующих мер. |
The organization of a large-scale training programme for African police was also planned. |
Намечено также организовать крупную программу подготовки для сотрудников полиции африканских стран. |
OHCHR recommended the organization of national consultations to boost the legitimacy of the Commission and ensure ownership of the process by Ivorians. |
УВКПЧ рекомендовало организовать проведение общенациональных консультаций для повышения легитимности Комиссии и обеспечения активного участия в процессе жителей Кот-д'Ивуара. |
The workshop recommended the organization of a meeting dedicated to that topic in the coming years. |
Участники рабочего совещания рекомендовали организовать в ближайшие годы совещание, посвященное этой теме. |