| In Morocco, the organization had embarked on initiatives to promote the rights of older persons, in collaboration with government authorities. | В Марокко организация выступила с инициативами по поощрению прав пожилых людей, которые осуществляются в сотрудничестве с государственными властями. |
| The Anti-Defamation League () is an organization active in the fight against anti-Semitism, racism and xenophobia. | "Антидиффамационная лига" () - организация, действующая в области борьбы с антисемитизмом, расизмом и ксенофобией. |
| No information supplied. The organization has for several years been focusing on achieving the Millennium Development Goals. | Организация занималась деятельностью, направленной на достижение Целей развития тысячелетия на протяжении последних нескольких лет. |
| The organization has enhanced its partnership portfolio. | Организация расширила свою деятельность в сфере партнерства. |
| Established in 2008 as a non-profit organization, however, it is currently inactive due to funding issue. | Данная организация была основана в 2008 году в качестве некоммерческой организации, однако в настоящее время прекратила свою деятельность в связи с проблемой финансирования. |
| The organization evaluated programmes on the rights of the woman and the child with UNICEF in Mali. | Организация провела оценку программ о правах женщин и детей совместно с отделением ЮНИСЕФ в Мали. |
| The organization focused its attention on research related to the Millennium Development Goals, and on implementing educational ventures. | Организация уделяет внимание исследованиям, связанным с Целями развития тысячелетия, и проведению образовательных мероприятий. |
| The Council of International Programs is a non-profit organization located in Cleveland, Ohio, in the United States of America. | Совет международных программ - это некоммерческая организация, расположенная в Кливленде, штат Огайо, США. |
| The organization was created in 1986. | Организация была создана в 1986 году. |
| One difference is that the organization engages in formal and non-formal educational strategies to prevent drug use. | Одно из отличий состоит в том, что организация занимается стратегиями в области формального и неформального образования, направленными на профилактику наркомании. |
| In 2011, the organization changed its mission in order to focus its efforts and interests on adolescents and young people. | В 2011 году организация внесла изменения в цели и задачи, переориентировав свою деятельность и интересы на подростков и молодежь. |
| On Goal 6, the organization participated in an initiative on HIV/AIDS in the city of Tirupati. | По цели 6 организация участвовала в инициативе по борьбе с ВИЧ/СПИДом в городе Тирупати. |
| The organization is a global leader in the field of youth civic engagement. | Организация является одним из мировым лидеров в области гражданского участия молодежи. |
| Over the past four years, the organization has worked to promote asset-based youth development and to encourage volunteerism internationally. | В течение последних четырех лет организация занималась оказанием содействия развитию молодежи на основе имеющихся ресурсов и поощрения волонтерства на международном уровне. |
| The organization has an open membership and its members reside in more than 40 countries. | Это организация с открытым членством, ее члены проживают в более чем 40 странах. |
| The organization sent speakers and representatives to eight Canadian, South Pacific and European conferences on stress, trauma and coping. | Организация направляла докладчиков и представителей на восемь канадских, южнотихоокеанских и европейских конференций по вопросам стресса, травм и их преодоления. |
| The organization sent a certified trauma specialist to make a presentation at an international disaster conference in Paris in 2009. | Организация направила дипломированного травматолога для выступления на международной конференции по проблеме стихийных бедствий в Париже в 2009 году. |
| The organization is a member of the Consultative Working Group on Stress, under the Department of Safety and Security of the Secretariat. | Организация входит в состав Консультативной рабочей группы по преодолению стрессовых ситуаций при Департаменте по вопросам охраны и безопасности Секретариата. |
| The organization developed special training programmes on violence prevention in which women and children are given considerable focus. | Организация разработала специальные учебные программы по предупреждению насилия, в которых значительное внимание уделяется проблемам насилия в отношении женщин и детей. |
| (c) The organization advises UNICEF on partnering with faith-based organizations. | с) организация консультирует ЮНИСЕФ по теме "Установление партнерских отношений с религиозными организациями". |
| The organization is submitting a request to change its name to Local Sustainability Alliance of Korea. | Организация подает заявку на изменение своего названия в корейское Объединение в поддержку устойчивого развития на местном уровне. |
| The organization also contributed to the attainment of the Goals in the Republic of Korea and Viet Nam by providing medical operations to 32 patients. | Организация также содействовала достижению ЦРТ в Республике Корея и Вьетнаме, обеспечив проведение хирургических операций 32 пациентам. |
| The organization made the following contributions: | Организация внесла свой вклад в проведение следующих мероприятий: |
| The organization's liaison office in Addis Ababa closed in 2009. | В 2009 году организация закрыла свое Отделение связи в Аддис-Абебе. |
| The organization developed the public-public partnership concept for development assistance between water utilities. | Организация разработала концепцию партнерства между государственными структурами в целях оказания помощи в развитии предприятий водоснабжения. |