Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
The present report reviews the background, organization and implementation of the second full-scale experiment in remote interpretation conducted by the United Nations. В настоящем докладе рассматривается предыстория, организация и осуществление второго полномасштабного эксперимента по дистанционному устному переводу, проведенному Организацией Объединенных Наций.
In the United Republic of Tanzania, the national age care organization coordinates the work of various organizations involved in care for older persons. В Объединенной Республике Танзания национальная организация по делам престарелых координирует работу различных органов, занимающихся проблемами пожилых людей.
Better coordination among United Nations organizations should be achieved through the exchange of experiences and the organization of joint activities. Обмен опытом и организация совместных мероприятий должны улучшить координацию между организациями системы Организации Объединенных Наций.
The organization has a wealth of experience and expertise which could be of tremendous assistance to the Committee and the implementation of the resolution. Организация обладает огромным опытом и специальными знаниями, которые могут оказать существенную помощь Комитету и способствовать выполнению резолюции.
His organization concentrated on the socio-economic reintegration of such children, as well as on preventing their recruitment. Представляемая оратором организация в основном занимается вопросами социально-экономической интеграции таких детей, а также предупреждения их вербовки.
No other international organization of which his delegation was aware provided such assistance before administrative tribunals. Ни одна другая международная организация из числа организаций, известных делегации Соединенных Штатов, не предоставляет такого рода помощи в административных трибуналах.
In so doing the organization should be guided by the innovative spirit of Bangkok and by the experience of Midrand. При этом Организация должна руководствоваться новаторским духом Бангкока и опытом Мидранда.
The Taliban as an organization remains, at least in part, determined to continue its military campaign. Как организация талибы по-прежнему, по крайней мере отчасти, полны решимости продолжать свою военную кампанию.
The organization of the courses should be financed from UNCTAD's existing regular budget resources and available extra-budgetary resources. Организация курсов должна финансироваться из существующих ресурсов ЮНКТАД по регулярному бюджету и имеющихся внебюджетных ресурсов.
Each organization is responsible for the implementation of its respective work plans. Каждая организация отвечает за осуществление своих соответствующих планов работы.
No organization is better equipped to deal with those issues. Ни одна другая организация не приспособлена лучше, чем она, для решения таких вопросов.
Since the beginning of the activities of this organization it has started projects to eradicate extreme poverty and hunger. С самого начала своего функционирования эта организация осуществляет проекты по искоренению крайней нищеты и голода.
Mr. Planche said his organization had noted with great interest the final report on the protection of the heritage of indigenous peoples. Г-н Планш сказал, что его организация с большим интересом приняла к сведению заключительный доклад об охране наследия коренных народов.
With this level of contribution, the United Nations or any other organization or country has little justification to criticize Pakistan. При таком объеме выделяемых средств Организация Объединенных Наций или любая другая организация или страна не имеют особых оснований критиковать Пакистан.
As each organization increases its activities in post-conflict peace-building, which is an aspect of conflict prevention, the relationship has deepened. По мере того как каждая организация расширяет свою деятельность в области постконфликтного миростроительства, которое является одним из аспектов деятельности по предотвращению конфликтов, эта взаимосвязь углубляется.
Within their mandates and as appropriate, each organization should participate in the prevention structures of the other organizations. Каждая организация, в рамках своих мандатов и в соответствующих случаях, должна участвовать в работе превентивных структур других организаций.
The successful organization of the electoral cycle has once again demonstrated the commitment of the Timorese people to peace and democracy. Успешная организация избирательного процесса уже продемонстрировала приверженность тиморского народа миру и демократии.
Our organization acts everywhere in the world where, due to underdevelopment and non-existent infrastructure, there is no access to electricity. Наша организация действует во всех частях мира, где из-за недостаточного уровня развития и отсутствия инфраструктуры отсутствует доступ к электроэнергии.
The organization, the production of sawn timber and its quality was of a very high standard. Организация, производство пиломатериалов и их качество отвечают весьма высоким стандартам.
A Contracting Party need not be present for the casting of a vote by its regional economic integration organization. Договаривающаяся сторона может не присутствовать при голосовании, если региональная экономическая интеграционная организация голосует от ее имени.
The organization had developed a fully operational mechanism of assistance and training for States to combat unlawful interference with civil aviation, such as hijacking. Организация создала полностью действующий механизм оказания помощи и подготовки кадров для государств по вопросам борьбы с незаконным вмешательством в деятельность гражданской авиации, примером которого является захват воздушных судов.
It can be described simply, as the organization and expansion of economic activities across national boundaries. Она может быть описана просто как организация и расширение экономической деятельности через границы между странами.
That organization will provide funding for a consultant, as well as other substantive input. Эта организация представит средства для оплаты услуг консультанта, а также другую существенную помощь.
Definition of the term "international organization" of the TIR Convention. Определение термина "международная организация" статьи 1 Конвенции МДП).
As the most universal and representative international organization, the United Nations must play the central coordinating role in such activities. Будучи наиболее всеобъемлющей и представительной международной организацией, Организация Объединенных Наций должна играть центральную роль координатора такой деятельности.