Every year, the organization joins its network of partners in observing United Nations international days and years. |
Ежегодно организация вместе со своими партнерами отмечает международные дни и годы, установленные Организацией Объединенных Наций. |
The organization has a significant record of working to promote solidarity in France and throughout the world. |
Организация добилась значительных успехов в деятельности по пропаганде солидарности во Франции и во всем мире. |
Through this effort, the organization elevated the quality of service provided for nearly 28,000 children annually. |
Посредством этих усилий организация повысила качество услуг, предоставляемых почти 28 тыс. детей каждый год. |
The organization also observes World AIDS Day and Women's Day every year. |
Кроме того, организация ежегодно участвует в проведении мероприятий в рамках Всемирного дня борьбы со СПИДом и по линии Международного женского дня. |
African Women Empowerment Guild is an organization of 20 female volunteers. |
Организация Африканская гильдия по вопросам расширения прав женщин включает 20 женщин-добровольцев. |
During the reporting period, the organization expanded its grass-roots activities and increased its number of branches to 1,626. |
В отчетный период организация активизировала свою деятельность на низовом уровне и расширила сеть своих отделений до 1626 филиалов. |
The organization works with governmental officials and participates in the legislative initiative on the writing of public documents. |
Организация работает с государственными органами и выступает с законодательными инициативами при подготовке важных документов. |
The organization therefore participates in defining strategies to combat HIV/AIDS in Algeria as well as HIV/AIDS prevention policies. |
Тем самым организация участвует в определении стратегий борьбы с ВИЧ/СПИДом в Алжире, а также в мероприятиях по профилактике ВИЧ/СПИДа. |
The organization relayed the outcomes of those sessions to its membership with proposals for action at the local and regional levels. |
Организация ознакомила своих членов с итогами работы указанных сессий и предложила принять соответствующие меры на местном и региональном уровне. |
During the reporting period, the organization opened regional offices in South Africa, Ethiopia and Kenya. |
В отчетный период организация открыла свои региональные отделения в Южной Африке, Эфиопии и Кении. |
The organization was the only African NGO to address the international meeting of experts for the Biological and Toxin Weapons Convention. |
Организация была единственной африканской НПО, которая выступила с заявлением на международном совещании экспертов по Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия. |
The organization is combating illiteracy and poverty among women and girls in Mali. |
Организация ведет борьбу с проблемой неграмотности и нищеты среди девочек и женщин-мигрантов в Мали. |
The organization was established in 1990 and is the largest workers' trade union association in the Russian Federation. |
Наша организация была создана в 1990 году и является крупнейшей ассоциацией профсоюзов трудящихся Российской Федерации. |
The organization works to protect fundamental workers' rights in the Russian Federation and promote decent work. |
Организация проводит свою деятельность в защиту основных прав трудящихся в Российской Федерации и выступает за обеспечение достойных условий труда. |
The organization actively advocated the interests of the most vulnerable workers, especially those from depressed regions and women. |
Наша организация активно выступала в защиту интересов наиболее уязвимых групп трудящихся, особенно из отсталых регионов, и женщин. |
The organization was founded in Udulibeda, Malkangiri district, India, in February 1996. |
Наша организация была создана в феврале 1996 года в Удулибеда, округ Малкангири, Индия. |
Founded in 1941, the organization is one of the oldest psychological organizations with consultative status. |
Будучи основанной в 1941 году, наша организация является одной из старейших организаций психологов, имеющих консультативный статус. |
The organization participates in meetings, contributes research papers and studies and joins other organizations in sponsoring programmes and meetings. |
Наша организация принимает участие в совещаниях, представляет документы о проведенных исследованиях и обзорах и совместно с другими организациями занимается подготовкой программ и встреч. |
Founded in 1972, the organization provides a home for the elderly, disabled and sufferers of multiple sclerosis. |
Основанная в 1972 году, наша организация обеспечивает приют для престарелых, инвалидов и лиц, страдающих рассеянным склерозом. |
The organization also considers the empowerment of women at all levels one of its highest priorities. |
Наша организация также рассматривает задачу расширения прав и возможностей женщин на всех уровнях в качестве одного из своих важнейших приоритетов. |
The organization provides medical facilities and medication for various epidemic complications to its residents, the families of its staff and local Afghan refugees. |
Наша организация предоставляет средства медицинской помощи и лекарства для различных эпидемиологических осложнений находящимся в приюте лицам, членам семей и персоналу, а также местным афганским беженцам. |
In 2007, the organization celebrated its centenary. |
В 2007 году наша организация отпраздновала свое столетие. |
The organization of the Scout Movement participated in activities to mark the 20062009 World Day Against Child Labour. |
Организация движения скаутов в 2006 - 2009 годах принимала участие в мероприятиях в ознаменование Всемирного дня борьбы против детского труда. |
The organization coordinated the participation of forum members in a diplomatic briefing hosted by the Swiss Embassy in Dhaka. |
Организация осуществляла координацию участия членов Форума в дипломатическом брифинге, проведенном посольством Швейцарии в Дакке. |
The organization actively worked on incorporation of the international document into current legislation system. |
Организация активно работала над включением этого международного документа в нынешнюю правовую систему. |