Примеры в контексте "Organization - Юнидо"

Примеры: Organization - Юнидо
The organization also indicated that it assists developing countries in identifying the most cost-effective means of financing their industrial and technological development. ЮНИДО указала также, что она помогает развивающимся странам определять наиболее затратоэффективные источники финансирования их промышленного и технологического развития.
One such initiative was his organization's quality promotion programme with the West African Economic and Monetary Union. Одной из таких инициатив является разработанная ЮНИДО программа по повышению качества, которая осуществляется при содействии Западноафриканского экономического и валютного союза.
The representative of UNIDO emphasized that organization's commitment to executing the regional implementation plan. Представитель ЮНИДО выразил поддержку ЮНИДО в деле реализации регионального плана осуществления.
UN-Energy: Coordination function and resources (including staff) provided by host organization UNIDO. "ООН-энергоресурсы": Координационные функции и ресурсы (включая персонал) обеспечиваются принимающей организацией - ЮНИДО.
During his first three years as Director-General, he had been accused of trying to convert UNIDO into a trade organization. В течение первых трех лет его деятельности на посту Генерального директора его обвиняли в попытке превратить ЮНИДО в торговую организацию.
A representative of UNIDO described her organization's activities in the area of capacity-building and education. Представитель ЮНИДО рассказала о деятельности этой организации в области создания потенциала и образования.
His organization and UNIDO hoped that implementation of the plan would be supported generously by donors. Его организация и ЮНИДО выражает надежду на великодушное содействие доноров в осуществлении этого плана.
His organization therefore welcomed the strong emphasis being placed on women and young people in UNIDO's entrepreneurship programme. В связи с этим, его организация при-ветствует, что женщинам и молодежи уделяется особое внимание в программе ЮНИДО по развитию предпринимательства.
The organization is also increasing its engagement with UNIDO to support food industry development. Кроме того, Альянс наращивает взаимодействие с ЮНИДО в целях содействия развитию пищевой промышленности.
She expressed her organization's strong support for SAICM and highlighted the integration of chemicals management issues into UNIDO programmes. Она выразила решительную поддержку своей организации процессу СПМРХВ и особо остановилась на включении вопросов регулирования химических веществ в программы ЮНИДО.
It was vital to maintain UNIDO's stable financial situation in order to ensure that it remained an effective, efficient and dynamic organization. Крайне важно поддерживать стабильное финансовое положение ЮНИДО, с тем чтобы она оставалась эффективной, продуктивной и динамичной организацией.
A number of studies had confirmed that UNIDO was a very well-managed organization. Проведенные исследования подтвердили, что ЮНИДО является организацией с четко продуманной системой упра-вления.
Non-expendable equipment used by the VIC Catering Services has been purchased by UNIDO on behalf of the Vienna-based organization. ЮНИДО закупила от имени расположенных в Вене организаций оборудование длительного пользования, используемое Службой общественного питания ВМЦ.
UNIDO has also fundamentally revised its organizational and staff structure and become a leaner, less hierarchical and more focused organization. Кроме того, ЮНИДО коренным образом изменила свою организационную и кадровую структуру и стала менее громоздкой, менее бюрократической и более целенаправленной организацией.
In particular, UNIDO was called upon to cooperate in the organization of an investment forum during the Fair. В частности, ЮНИДО было предложено сотрудничать при проведении инвестиционного форума в ходе ярмарки.
An organization with a membership as diverse as UNIDO's should ask several questions. В этой связи любая организация, членский состав которой также разнообразен, как и членский состав ЮНИДО, должна поставить перед собой ряд вопросов.
Both UNIDO and IAEA have expressed preference for maintaining separate legal services because of the specificities of each organization's activities. Как ЮНИДО, так и МАГАТЭ заявили, что в силу специфики работы каждой организации они предпочитают сохранить отдельные юридические службы.
Nine countries and one subregional organization participated in the programme, which involved the use of consultants and UNIDO's substantive expertise. В этой программе, к осуществлению которой привлекались консультанты и специалисты в основных областях деятельности ЮНИДО, участвовали представители девяти стран и одной субрегиональной организации.
Morocco was anxious to develop cooperation with UNIDO in the organization of studies on the competitiveness of businesses. Марокко весьма заинтересована в развитии со-трудничества с ЮНИДО в проведении исследований по вопросам конкурентоспособности предприятий.
The representative of UNIDO told the Meeting that his organization was not a funding agency. Представитель ЮНИДО сообщил совещанию, что его организация не является финансовым учреждением.
IMSCO continues to follow UNIDO policy-making meetings and is working on possible cooperation with that organization. ММСКО продолжает следить за совещаниями ЮНИДО по вопросам выработки политики и действует в направлении возможного сотрудничества с этой организацией.
The programme for the least developed countries enjoys fundamental priority in UNIDO and constitutes one of the seven thematic priorities of the organization. В ЮНИДО программа для наименее развитых стран пользуется значительным вниманием и является одной из семи тематических приоритетов этой организации.
Under the leadership of Mr. Magariños, UNIDO had become a more efficient organization in which Member States had gained increasing confidence. Под руководством г-на Магариньоса ЮНИДО стала более продуктивной Организацией, к которой государства-члены испытывают все большее доверие.
UNIDO's new integrated approach to sustainable industrial development has held the attention of the organization's donor and client countries. Новый комплексный подход ЮНИДО к устойчивому промышленному развитию привлек внимание стран-доноров и стран-клиентов этой организации.
In a number of countries where there was no UNIDO representative, the organization established national focal points. В ряде стран, в которых отсутствует представитель ЮНИДО, организация создала национальные координационные центры.