Therefore, we are of the view that this organization is not independent and that its activity is politically motivated. |
Ввиду этого мы считаем, что эта организация не является независимой и что ее деятельность является политически мотивированной. |
A number of delegations expressed the view that the organization was carrying out very useful activities. |
Ряд делегаций выразил мнение о том, что организация осуществляет весьма полезную деятельность. |
He added that the organization strongly supported the relationship between family, faith, freedom and the rule of law. |
Он добавил, что организация решительно поддерживает связь между семьей, верой, свободой и правопорядком. |
The organization had also envisaged expanding its activities to Africa and India. |
Организация предполагает также расширить свою деятельность в Африке и Индии. |
At its 2001 session, the Committee was informed by the organization that it had decided to withdraw its request for reclassification. |
На сессии 2001 года организация информировала Комитет, что она приняла решение отозвать свою просьбу об изменении статуса. |
The organization was also guilty of serious violations in the accreditation of its representatives and in the use of its credentials. |
Эта организация также совершила серьезные нарушения при аккредитации своих представителей и использовании их полномочий. |
For the representative of Germany, Freedom House was a valuable organization in the field of human rights. |
С точки зрения представителя Германии организация «Дом свободы» проводит важную работу в области прав человека. |
However, in its replies, this organization claims to have 'no position' on matters of disputed sovereignty or territory. |
Однако в своих ответах эта организация утверждает, что у нее «нет позиции» по вопросам, касающимся спорного суверенитета или территорий. |
The organization, Canadian Liberty Net, was fined $5,000. |
Организация "Канэдиан либерти нет" была оштрафована на 5000 канадских долларов. |
Its methodology and organization have served for carrying out sample household surveys on a regular basis. |
Его методология и организация была использована при проведении выборочных обследований домашних хозяйств на постоянной основе. |
The jurisdiction and organization of a court are provided by law. |
Полномочия и организация судов устанавливаются законом. |
One such organization was in the forefront in making the case for education for girls and women. |
Одна такая организация активно разъясняет важность образования для девушек и женщин. |
No person, organization or institution in the State of Qatar practices any act of racial discrimination. |
Ни одно лицо, ни одна организация или учреждение в Государстве Катар не совершает каких-либо актов расовой дискриминации. |
The charitable organization Caritas Hong Kong provided assistance to those in need. |
Благотворительная организация «Каритас Гонконг» оказывает помощь тем, кто в ней нуждается. |
The organization will continue to update its database on industrial statistics by size of establishment. |
Организация продолжит обновление своей базы данных промышленной статистики в разбивке по размеру предприятий. |
The organization invested in the new Enterprise Resource Planning system, ATLAS, and embarked on an overall change management process. |
Организация профинансировала внедрение новой системы планирования общеорганизационных ресурсов «Атлас» и начала осуществление процесса коренной перестройки управления. |
Through its attacks, the organization aims to show the world that it is to be reckoned with. |
Совершая свои нападения, эта организация хочет показать всему миру, что с ней надо считаться. |
Only in May 2000 had the organization recovered slightly and a leadership structure been reinstated. |
Только в мае 2000 года организация частично восстановила свои силы и структуру руководства. |
By 5 December 2004, only 86 States and one organization had submitted their national reports. |
К 5 декабря 2004 года национальные доклады представили только 86 государств и одна организация. |
That organization submitted a statement confirming the existence and loss of the paintings and the claimant's ownership of them. |
Эта организация представила заявление, подтверждавшее существование и потерю картин и авторство заявительницы. |
The organization has not as yet received any information in response to the circular. |
Организация еще не получила никакой информации в ответ на этот циркуляр. |
My organization has never had the opportunity to meet a staff member of the Gender Section. |
Моя организация еще не имела возможности познакомиться с персоналом этой Секции. |
Each organization must conduct its peace-building activities on the basis of its own mandate so as to ensure the legitimacy of its actions. |
Каждая организация должна осуществлять свою деятельность по миростроительству на основе своего собственного мандата, с тем чтобы обеспечить легитимность своих действий. |
The organization of free, democratic and transparent elections in the Democratic Republic of the Congo after the transitional period. |
Организация свободных, демократических и гласных выборов в Демократической Республике Конго после переходного периода. |
The expansion, organization and security of the database remains an important ongoing task for the Commission's staff. |
Расширение, организация и обеспечение безопасности баз данных остаются важными постоянными задачами сотрудников Комиссии. |