| The organization signed a letter of cooperation with UNICEF identifying critical priority areas for collaboration in 2012. | Организация подписала меморандум о сотрудничестве с ЮНИСЕФ, в котором были намечены важнейшие приоритетные области для сотрудничества в 2012 году. |
| The organization co-leads the Global Education Cluster. | Организация является сопредседателем Глобального образовательного кластера. |
| The organization worked with the Global Compact and UN-Women to research and develop tools to promote labour rights. | Организация сотрудничала с "Глобальным договором" и Структурой «ООН-женщины» в проведении соответствующих исследований и разработке инструментов поощрения трудовых прав. |
| The organization is a founding member of and participant in the steering committee for the Business Principles for Countering Bribery. | Организация является одним из основателей и членом Руководящего комитета по осуществлению принципов предпринимательской деятельности, направленных на борьбу с взяточничеством. |
| The organization also has a large presence in the garment sector in Bangladesh, providing labour rights and fire safety training. | Организация также широко представлена в швейной отрасли Бангладеш, где она организует для трудящихся учебу по вопросам трудовых прав и противопожарной безопасности. |
| Over the past four years, the organization also advanced its process of decentralization. | За последние четыре года организация также продвинулась вперед в рамках процесса децентрализации. |
| The organization is an Austria-wide NGO with regional roots. | Организация является общенациональной австрийской НПО с региональными корнями. |
| The organization stands for a just world economic order in both social and economic terms. | Организация выступает за справедливый мировой экономический порядок - как в социальном, так и в экономическом отношении. |
| Within the context of the committee, the organization has taken up the baton of ensuring social and environmental sustainability and justice. | В контексте Комитета организация занимается вопросами обеспечения социальной и экологической устойчивости и справедливости. |
| The organization contributed to Eastern Europe and Central Asia regional legislative analysis and mapping for regional partners. | Организация приняла участие в проведении оценки соответствующих законодательств в странах Восточной Европы и Центральной Азии и картировании работающих в регионе партнерских объединений. |
| The organization also raises those issues at other international forums which they attend. | Организация также поднимает эти вопросы на других международных форумах, где присутствуют ее представители. |
| The organization also issues an annual statement at the Commission on the Status on Women on the situation facing widows. | Кроме того, организация ежегодно выступает с докладом о положении вдов на заседании Комиссии по положению женщин. |
| It is a non-profit organization working at the local and regional levels. | Это некоммерческая организация, работающая на местном и региональном уровнях. |
| The focus of the organization during the reporting period was to provide health and educational supplies to Liberia, Ghana and Haiti. | В течение отчетного периода организация уделяла особое внимание осуществлению поставок медикаментов и учебных материалов в Либерию, Гану и Гаити. |
| The organization is a coalition of five entities that are committed to building active citizen involvement. | Организация представляет собой коалицию из пяти структур, приверженных идее формирования активного гражданского участия. |
| The organization successfully implemented a pilot school programme, which then spread to other schools, communities and states. | Организация успешно осуществила пилотную школьную программу, которая впоследствии была распространена среди других школ, общин и государств. |
| The organization presented a paper that addressed safeguards for young people in an increasingly connected world. | Организация представила документ, в котором рассматриваются гарантии безопасности для молодежи во все более связанном мире. |
| In 2012 and 2013, the organization provided technical assistance for the child online protection initiative of the International Telecommunication Union. | В 2012 и 2013 годах организация оказывала техническую помощь выдвинутой Международным союзом электросвязи Инициативе по защите ребенка в киберпространстве. |
| The organization commemorated World AIDS Day 2013 in the Delta region of Nigeria. | В 2013 году организация провела мероприятие, посвященное Всемирному дню борьбы со СПИДом, в штате Дельта, Нигерия. |
| Social Accountability International is a non-profit organization dedicated to improving workplaces and communities by developing and implementing social responsibility standards. | Организация по проблемам социальной ответственности является международной некоммерческой организацией, деятельность которой направлена на улучшение качества рабочих местах и условий жизни общин посредством разработки и внедрения стандартов социальной ответственности. |
| The organization commemorated the 2013 World International Day of Peace at an event at which various groups of stakeholders were represented. | В 2013 году в Международный день мира организация провела мероприятие, на котором присутствовали различные группы заинтересованных сторон. |
| The organization works to promote freedom of religion, tolerance, respect and justice for religious groups worldwide. | Организация осуществляет деятельность в поддержку свободы вероисповедания, толерантности, уважения и справедливости в отношении религиозных групп во всем мире. |
| The organization has expanded its work in capacity-building and has significantly strengthened its cooperation with other agencies and governmental departments. | Организация расширила свою деятельность в сфере создания потенциала и значительно укрепила свое сотрудничество с другими организациями и государственными учреждениями. |
| The organization has sponsored parallel and side events, hosted training sessions, and participated in various United Nations commissions. | Организация выступает инициатором параллельных и сопутствующих мероприятий, проводит учебные курсы и участвует в работе различных комиссий Организации Объединенных Наций. |
| Based in London, the organization works globally through a network of local partnerships. | Имея штаб-квартиру в Лондоне, организация действует на глобальном уровне через сеть местных партнерских структур. |