Mr. BINGHAM said that his organization was an enthusiastic member of the International NGO Platform on the Migrant Workers' Convention. |
Г-н БИНГЭМ говорит, что его организация является активным членом Международной платформы НПО по Конвенции о трудящихся-мигрантах. |
In the longer term, the coordinating role may be taken over by another organization (see section B below). |
В долгосрочной перспективе координирующую роль могла бы взять на себя другая организация (см. раздел В ниже). |
There is one organization - Women's Study Centre - listed for Greece in the Dimitra database. |
Существует одна организация - Женский учебных центр, которая зарегистрирована в базе данных проекта «Димитра» по Греции. |
Within UNICEF, this means ensuring that the organization has the capacity to fulfil its commitments to children. |
Применительно к ЮНИСЕФ это означает, что организация должна обеспечить возможности для выполнения своих обязательств в интересах детей. |
Our organization is also open to deepening our anti-drug partnership with non-regional players. |
Наша Организация открыта для углубления партнерства на антинаркотическом треке с внерегиональными «игроками». |
The priorities of the broad-based Transitional Government include the organization of legislative elections and the payment of long-standing civil service salary arrears. |
Главными задачами переходного правительства, опирающегося на широкую основу, является организация выборов в законодательный орган и погашение большой задолженности по выплате заработной платы государственным служащим. |
The organization of military tribunals must fully guarantee their independence and their impartiality, in the same way as the ordinary courts. |
Организация военных трибуналов должна в полной мере гарантировать их независимость и беспристрастность, так же, как это имеет место в случае обычных судов. |
Indicators under labour practices should measure ways in which an organization goes beyond basic human rights expectations. |
Относящиеся к трудовым ресурсам показатели должны давать представление о тех мероприятиях, посредством которых та или иная организация удовлетворяет потребности, не связанные с основными ожиданиями с точки зрения прав человека. |
Promotion and organization of a transboundary response exercise to a simulated industrial accident. |
5.1.1 Поощрение и организация трансграничных учений по ликвидации последствий гипотетической промышленной аварии. |
Worldwide non-profit organization whose mission is to promote the technical and economic progress of the global gas industry. |
Всемирная некоммерческая организация, задача которой заключается в поощрении технического и экономического прогресса газовой отрасли во всемирном масштабе. |
The organization had followed several General Assembly events with interest. |
Эта организация с интересом следит за рядом проводимых Генеральной Ассамблеей мероприятий. |
No country, organization or institution was now beyond its reach. |
В настоящее время ни одна страна, организация или учреждение не находятся вне сферы его досягаемости. |
Following such a finding, the reserving State or international organization must take action accordingly. |
После такой констатации государство или международная организация, являющиеся автором оговорки, должны сделать из этого выводы. |
At the 1999 session of the Committee, additional information had been presented to the Committee by the organization. |
На сессии Комитета 1999 года эта организация представила Комитету дополнительную информацию. |
Planning and organization: strategic information technology plan |
Планирование и организация: стратегический план в области информационных технологий |
Up to date, four projects, targeting country specific priorities, have been approved for the organization's implementation. |
К настоящему моменту утверждено четыре проекта, нацеленных на специфические приоритеты стран, которые будет выполнять организация. |
The organization also promoted correspondence between United States schoolchildren and their peers on Vieques. |
Организация также поощряет переписку школьников со своими сверстниками на острове Вьекес. |
Our organization welcomed and has supported that positive development. |
Наша организация приветствовала и поддержала этот позитивный шаг. |
The United Nations is a global organization, dedicated to serving the people of the world. |
Организация Объединенных Наций является глобальной организацией, призванной обслуживать людей всего мира. |
In these cases the United Nations may be guided by the procurement procedures of the organization or Government concerned. |
В этих случаях Организация Объединенных Наций может руководствоваться процедурами закупок, действующими в соответствующей организации или правительстве. |
As an organization, we spend approximately 1 per cent of our total budget on learning activities, which is significantly less than comparable organizations. |
Наша Организация тратит на обучение сотрудников примерно 1 процент совокупного бюджета, что значительно меньше, чем расходы аналогичных организаций. |
Today, it is a full-fledged intergovernmental organization. |
Сегодня это уже зрелая межправительственная организация. |
Present complex crises are often too demanding for any one organization to deal with. |
Современные комплексные кризисы очень часто слишком сложны для того, чтобы их могла урегулировать какая-либо одна организация. |
This unprecedented support has increased and now 142 States Members and one international organization are parties to the Convention. |
Такая беспрецедентная поддержка продолжает нарастать, и в настоящее время участниками Конвенции являются 142 государства-члена и одна международная организация. |
The Council of Europe is an organization whose contributions to international efforts and endeavours we regard with the highest esteem and appreciation. |
Совет Европы - организация, вклад которой в международные усилия и мероприятия, как мы считаем, заслуживает самого высокого уважения и оценки. |