Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
The organization has relationships with UNESCO and WHO. Организация наладила взаимодействие с ЮНЕСКО и ВОЗ.
The organization acts as a problem solver, incubator of new project ideas and facilitator for its member organizations. Организация прилагает усилия для решения проблем, разработки новых проектных идей и содействия деятельности ее организаций-членов.
The organization has sent rapporteurs and a legal team or fact-finding missions to a variety of locations, including Bahrain and Egypt. Организация направляла докладчиков с группой юристов либо миссии по установлению фактов в различные страны, в том числе в Бахрейн и Египет.
Madre is an international women's rights organization that works with local grass-roots women's groups around the world. «Мадре» - это международная женская правозащитная организация, работающая с местными низовыми женскими группами повсюду в мире.
The organization's macroeconomic planning model was further improved to support monitoring and evaluating progress towards attaining the Millennium Development Goals. Организация продолжала совершенствовать свою модель макроэкономического планирования, которая используется для отслеживания и оценки прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Since 1996, the organization has been part of the Oxfam confederation, with which it shares a strategic plan and collaborates intensively. С 1996 года организация входит в конфедерацию «Оксфам», с которой она придерживается одного стратегического плана и всесторонне сотрудничает.
Furthermore, the organization cooperates with partner organizations in poor countries and at the regional and global levels. Кроме того, организация сотрудничает с организациями - партнерами из бедных стран и на региональном и глобальном уровнях.
During the past four years, the organization has given more attention to disadvantaged people to claim their rights. В последние четыре года организация уделяет все больше внимания расширению возможностей обездоленных отстаивать свои права.
Together with Oxfam International, the organization conducted a campaign on economic justice. Совместно с «Оксфам интернэшнл» организация провела кампанию за экономическую справедливость.
In 2009, the organization decided to make additional investments in food security, in cooperation with existing partners. В 2009 году организация в сотрудничестве с тогдашними партнерами решила осуществить дополнительные инвестиции в обеспечение продовольственной безопасности.
The organization supported partners in making gender analyses and in mainstreaming gender in their work. Организация оказывала поддержку партнерам в проведении гендерного анализа и обеспечении систематического учета гендерных аспектов в их работе.
At the same time, the organization developed a manual to support non-governmental organizations (NGOs) in self-assessments and gender mainstreaming competence. Кроме того, организация разработала руководство, призванное помочь неправительственным организациям (НПО) самостоятельно оценивать собственную деятельность и свою способность обеспечивать систематический учет гендерных аспектов.
In 2010, the organization held a workshop on most significant changes, including gender mainstreaming and learning. В 2010 году организация провела семинар, посвященный наиболее значительным преобразованиям, включая систематический учет гендерного подхода и обучение.
The organization participated in many long-standing international partnerships with a number of other NGOs. Организация вела работу в рамках целого ряда давних отношений международного партнерства с несколькими другими НПО.
The Network Movement for Justice and Development is a national non-governmental civil society and human rights advocacy organization. Объединенное движение за справедливость и развитие - это национальная неправительственная организация гражданского общества по защите прав человека.
The organization has a new board and staff, which will be reflected in its mission and programmes. Организация создала новый совет и наняла новых сотрудников, что будет отражено в ее задачах и программах.
The organization strives to promote human rights, social justice, equality, and non-discrimination. Организация ставит своей целью содействие соблюдению прав человека, социальной справедливости, равенству и недискриминации.
The organization also undertakes initiatives to organize events by itself and with other partners, including United Nations bodies. Организация проводит также мероприятия по собственной инициативе и совместно с другими партнерами, включая органы Организации Объединенных Наций.
The organization attaches special importance to the human rights component of the Goals. Организация уделяет особое внимание правозащитному компоненту целей в области развития.
Participation has included the organization of side events, technical input on specific agenda items and partnerships. Организация участвовала в проведении параллельных мероприятий, предоставлении технических материалов по определенным пунктам повестки дня и установлении партнерских связей.
The organization's vision is a democratic and peaceful world, based on equity, solidarity, human rights and ecological sustainability. Организация руководствуется идеалом о демократии и мире во всем мире, зиждущихся на равенстве, солидарности, правах человека и экологической устойчивости.
The organization coordinated and sponsored a Norwegian group of NGOs and a number of Southern representatives to attend the above-mentioned fifteenth session. Организация скоординировала и организовала участие группы норвежских НПО и нескольких представителей стран Юга в указанной пятнадцатой сессии.
At that meeting, the organization highlighted the role of youth and their participation in international environmental governance. На этом совещании организация подчеркнула роль молодежи и ее участия в международном регулировании природопользования.
The organization also organized an official side event with Argentine and Paraguayan NGOs. Кроме того, организация в сотрудничестве с аргентинскими и парагвайскими НПО провела официальное параллельное мероприятие.
The organization focuses on capacity-building of young men and women as key agents for sustainable community development. Организация уделяет особое внимание развитию потенциала молодых мужчин и женщин в качестве движущей силы устойчивого развития общин.