In doing so, the organization built partnerships and learned from other development institutions. |
В ходе этого процесса организация налаживала партнерские отношения и перенимала опыт других учреждений, занимающихся вопросами развития. |
That organization is also the main donor to the project, which is being implemented in close collaboration with the independent Belarusian Association of Journalists. |
Эта организация является также основным донором данного проекта, который осуществляется в тесном сотрудничестве с независимой ассоциацией журналистов Беларуси. |
It hoped that the organization would not find it necessary to decrease its financial support for activities in that region. |
Она выразила надежду на то, что организация не сочтет нужным уменьшить объем своей финансовой помощи проводимым мероприятиям в этом регионе. |
The organization and supervision of education at all levels is a paramount duty of the State. |
Организация образования на всех уровнях и контроль за ним являются непреложной обязанностью государства. |
This organization specializes in promoting female artists and in using art to promote equality. |
Эта организация специализируется в продвижении женщин-артистов и использует искусство для продвижения идей равенства. |
Scientific exchanges and the organization of seminars, workshops and conferences were of great assistance in achieving that goal. |
Осуществлению этой задачи в значительной степени способствуют научные обмены и организация семинаров, практикумов и конференций, посвященных космической деятельности. |
Surely a humanitarian organization striving to be among the best employers of the world cannot permit this to happen. |
Гуманитарная организация, стремящаяся к тому, чтобы быть среди наилучших нанимателей в мире, несомненно, не может себе этого позволить. |
Economic policy, economic statistics and statistical organization |
Специализация Экономическая политика, экономическая статистика и организация статистического учета |
It however became non functional when the organization Strategies for Advancing Girls' Education spearheading its activities, folded up. |
Однако она перестала функционировать, когда организация, курирующая ее деятельность Стратегия по расширению образования девочек, свернула свою работу. |
Undertaking any activity that goes beyond the purpose for which the organization was established. |
Осуществление любой деятельности, не соответствующей цели, с которой была создана организация. |
Interpol, as the biggest and most efficient international criminal police organization, has been actively included in fighting against terrorism. |
Крупнейшая и наиболее эффективная международная организация уголовной полиции Интерпол активно участвует в борьбе с терроризмом. |
The organization of the judiciary is dealt with in Part III of this document. |
Организация судебной ветви власти рассмотрена в Части III данного документа. |
Each member organization shall make rules for the election or appointment of the members and alternate members of its staff pension committee. |
Каждая участвующая организация устанавливает правила избрания или назначения членов и заместителей членов своего комитета». |
The relevant international organization establishes which functions are entrusted to each organ or agent. |
Соответствующая международная организация устанавливает, какие функции поручаются каждому органу или агенту. |
Recruitment in an organization as large and complex as the United Nations must reflect a forward-looking strategy based on a detailed assessment of future needs. |
Процесс набора персонала в организации, столь масштабной и сложной, как Организация Объединенных Наций, должен отражать перспективную стратегию, основанную на подробной оценке будущих потребностей. |
The agreement may state which State or organization would be responsible for conduct of that organ or agent. |
В соглашении может быть оговорено, какое государство или организация будут нести ответственность за поведение этого органа или агента. |
Scenario: An organization advances funds to its implementing partners, although it still remains accountable for such funds. |
Сценарий: Организация авансирует средства своим партнерам по осуществлению, хотя по-прежнему остается подотчетной за эти средства. |
It is expected that the organization of the meetings in question would require extensive involvement of Secretariat staff. |
Предполагается, что организация указанных заседаний потребует активного участия персонала Секретариата. |
In general, there was a need to look critically at the way the organization worked. |
В целом необходимо критическим взглядом посмотреть на то, как работает организация. |
It is an accreditation organization that grants or withholds membership based upon its review of financial practices and accomplishments of organizations that apply.. |
Это - аккредитационная организация, которая предоставляет или аннулирует членство на основе проводимого ею обзора финансовых методов и достижений организаций, подающих заявки о членстве. |
Possible organization of another Information day on the digital tachograph. |
Возможная организация еще одного Дня информирования о цифровом тахографе. |
The international organization is not a part of the relationship between Customs, guaranteeing association and Carnet holder. |
Международная организация не участвует во взаимоотношениях между таможней, гарантийным объединением и держателем книжки. |
An efficient organization of activities was needed so that the use of resources gave due place to the search for equity. |
Чтобы использование ресурсов уступило место поиску путей обеспечения справедливости, необходима эффективная организация деятельности. |
The representative of the International Federation for Human Rights explained his organization's involvement in facilitating access to the treaty bodies by national non-governmental organizations. |
Представитель Международной федерации за права человека сообщил о том, как его организация содействует доступу национальных неправительственных организаций к договорным органам. |
In addition, one intergovernmental organization, one United Nations body and two non-governmental organizations had submitted credentials. |
Кроме того, свои полномочия представили одна межправительственная организация, один орган Организации Объединенных Наций и две неправительственные организации. |