Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
The organization has continued to weave the work of various United Nations bodies into its core feminist research work. Организация продолжает увязывать свою основную работу по проведению феминистских исследований с работой различных органов Организации Объединенных Наций.
The organization firmly supports the United Nations and its various bodies and mechanisms. Организация решительно поддерживает Организацию Объединенных Наций и ее различные органы и механизмы.
To increase their impact, the organization attempts to provide more accessible versions of United Nations documents. В целях повышения степени действенности документов Организации Объединенных Наций организация предпринимает усилия, направленные на повышение их доступности.
The organization has representatives in all United Nations institutions where questions regarding women are discussed, and participates actively in promoting its ideas and values. Организация имеет представителей во всех учреждениях Организации Объединенных Наций, в которых обсуждаются вопросы, касающиеся положения женщин, и активно пропагандирует ее идеи и ценности.
At all of its recent international conferences, the organization actively discussed the Millennium Development Goals. На всех своих международных конференциях последнего времени организация активно обсуждала Цели развития тысячелетия.
The organization is starting training programmes on renewable energy, energy efficiency and sustainable development of municipalities. Организация приступает к проведению учебных программ по возобновляемым источникам энергии, энергоэффективности и устойчивому развитию муниципалитетов.
It should be mentioned that women beneficiaries of the organization's projects also receive title to the property. Следует упомянуть, что женщинам, в интересах которых организация осуществляет свои проекты, предоставляются также права собственности.
The organization has assisted hundreds of women and children and continues to adopt new programmes each year. Организация оказала помощь сотням женщин и детей и продолжает ежегодно принимать новые программы.
Among other factors, the organization works under the moral guidance and direction of the United Nations. Организация, в частности, руководствуется в своей работе моральными установками и рекомендациями Организации Объединенных Наций.
The organization, in association with EUROSOLAR headquarters, organizes the annual awards of the European solar prizes. В сотрудничестве со штаб-квартирой ЕВРОСОЛАР организация ежегодно присуждает европейские премии в области гелиоэнергетики.
The organization provides a pan-European framework for parliamentarians to forge consensus and collaborate on resource mobilization strategies. Организация обеспечивает для парламентариев панъевропейский механизм для формирования консенсуса и сотрудничества в выработке стратегий мобилизации ресурсов.
During the reporting period, the organization initiated and organized the meetings of the Group of Eight parliamentarians. В течение отчетного периода организация созывала и проводила совещания парламентариев Группы 8.
In 2006, the organization joined 10 civil society organizations from Europe to launch a three-year project called the European Alliance Against Malaria. В 2006 году организация совместно с 10 европейскими организациями гражданского общества приступила к осуществлению трехгодичного проекта, получившего название «Европейский альянс по борьбе с малярией».
In December 2008, the organization brought a parliamentary delegation of eight members to participate in the Global Fund's Partnership Forum in Dakar. В декабре 2008 года организация направила парламентскую делегацию из восьми человек для участия в Форуме партнерства Глобального фонда в Дакаре.
Through international collaboration and networks, the organization aims to promote research into: На основе международного сотрудничества и участия в сетевых структурах организация нацеливает свои усилия на содействие проведению исследований в следующих областях:
The organization lacks funds for travel. Организация испытывает дефицит средств на поездки.
In 2009 the organization chaired a side event on behalf of the International Disability and Development Consortium on inclusive development. В 2009 году организация председательствовала на параллельном мероприятии по вопросам инклюзивного развития от имени Международного консорциума «Инвалидность и развитие».
The organization published a book on national women's policies/action plans for the period 2007-2012 in June 2007. В июне 2007 года организация издала публикацию о национальной политике/планах действий в интересах женщин на период 2007 - 2012 годов.
The organization also provides the venue and luncheon for the United Nations participants. Организация также предоставляет место для проведения мероприятий и устраивает обед для участников из Организации Объединенных Наций.
Through productive food projects, the organization supports the goal of ending hunger and poverty. Своими проектами по производству продовольствия организация способствует достижению целей искоренения голода и нищеты.
Since 2007, the organization has been growing fast and collaborating with more partners in a larger geographical area. С 2007 года организация быстро растет и налаживает сотрудничество с все более значительным числом партнеров на более широком географическом пространстве.
As a leading member of various coalitions, the organization lends its expertise and large network to achieving common goals. Будучи одним из основных членов различных коалиций, организация предоставляет возможность пользоваться ее опытом и обширными сетевыми связями для достижения общих целей.
The organization is constantly sending out e-mails and newsletters that contain summaries of its activities. Организация постоянно рассылает электронные сообщения и информационные бюллетени, где вкратце говорится о проведенных ею мероприятиях.
For the past four years, the organization has participated actively with the United Nations. Последние четыре года организация активно участвовала в работе Организации Объединенных Наций.
With UNDP, the organization worked in the area of reintegration of the ex-combatants. Вместе с ПРООН организация участвовала в процессе реинтеграции бывших комбатантов.