| The organization co-sponsored an event with the Special Rapporteur of the Human Rights Council on Adequate Housing, held in Washington, D.C. | Совместно со Специальным докладчиком Совета по правам человека по вопросу о достаточном жилье организация выступила организатором мероприятия, которое было проведено в Вашингтоне, округ Колумбия. |
| The organization works to implement the conflict prevention and early warning system of the Economic Community of West African States. | Организация работает в направлении внедрения системы предотвращения и раннего предупреждения конфликтов в рамках Экономического сообщества государств Западной Африки. |
| The organization works to eradicate poverty and hunger, improve the primary education of special groups and promote gender equality in Cameroon. | Организация ведет свою деятельность в целях искоренения нищеты и голода, улучшения начального образования групп населения с особыми потребностями и содействия достижению гендерного равенства в Камеруне. |
| The organization provides these grass-roots associations with financial, material or technical support. | Организация оказывает этим местным ассоциациям финансовую и материально-техническую помощь. |
| The organization regularly circulates information on United Nations activities and resolutions to its partner associations in the field. | Организация регулярно распространяет информацию о действиях и резолюциях Организации Объединенных Наций среди своих партнерских ассоциаций на местах. |
| The organization helps the representatives of its partner associations in the field to participate in sessions of the Human Rights Council. | Организация поощряет участие представителей своих местных партнерских ассоциаций в сессиях Совета по правам человека. |
| The organization has also submitted several written statements and delivered a number of oral statements to the Human Rights Council. | Организация также направила несколько письменных заявлений в Совет по правам человека и неоднократно выступала с устными заявлениями. |
| The organization promoted HIV/AIDS education in many ways, including devoting a regional conference to the issue in May 2008. | Организация различными путями способствовала просвещению общественности в отношении ВИЧ/СПИДа, в том числе организовала региональную конференцию по этому вопросу в мае 2008 года. |
| In 2007 the organization published a handbook concerning United Nations accreditation for LGBT organizations. | В 2007 году организация опубликовала справочник по вопросам аккредитации при Организации Объединенных Наций для организаций ЛГБТ. |
| The organization provides assistance with sanitation, drinking water and education for the prevention of HIV/AIDS at 200 locations in rural Bangladesh. | Организация оказывает помощь в улучшении санитарных условий, обеспечении питьевой водой и просвещении по вопросам профилактики ВИЧ/СПИДа в 200 населенных пунктах в сельских районах Бангладеш. |
| The organization provided 1,419 women with job training, and 966 successfully obtained jobs through its job-matching services. | Организация обеспечила профессиональное обучение 1419 женщин, и 966 из них успешно получили работу с помощью ее службы по трудоустройству. |
| The organization now runs a training course in disaster relief in collaboration with the United Kingdom International Search and Rescue Team. | В настоящее время организация в сотрудничестве с Международной поисково-спасательной группой Соединенного Королевства проводит учебные курсы по оказанию помощи в случае стихийных бедствий. |
| The organization regularly participates in United Nations meetings in response to disasters such as the earthquake in Haiti in 2010. | Организация регулярно участвует в проводимых Организацией Объединенных Наций совещаниях по вопросам реагирования на стихийные бедствия, такие как землетрясение на Гаити в 2010 году. |
| The organization supported 49 schools and 30,000 students, 47 per cent of whom were girls. Goal 3. | Организация оказывала поддержку 49 школам и 30 тыс. учащихся, 47 процентов из которых составляли девочки. |
| The organization established six sewing skills centres. | Организация создала 6 центров обучения швейному мастерству. |
| The organization also arranges educational meetings, trips and networking events for visiting women leaders and their American women counterparts. | Организация также проводит инструктажи, организует поездки и мероприятия в целях установления контактов для посещающих страну женщин-руководителей и их коллег из числа американских женщин. |
| The organization has highlighted commercial and economic empowerment as high points on the agenda for all international work the Foundation undertakes. | Организация уделяет особое внимание вопросам расширения коммерческих и экономических возможностей женщин как главным моментам в повестке дня всей проводимой Фондом международной деятельности. |
| The organization is committed to the promotion of responsible leadership, working towards the advancement of democracy and good governance. | Организация стремится поощрять ответственное руководство, содействуя развитию демократии и благого управления. |
| The organization advocates for the eradication of poverty and campaigns for environmental sustainability. | Организация выступает за искоренение нищеты и проводит кампании в поддержку экологической устойчивости. |
| The organization promotes global environmental sustainability and seeks to inspire society with models and ethics based on environmental protection and appreciation. | Организация пропагандирует экологическую устойчивость в глобальных масштабах и стремится побудить общество руководствоваться моделями и этикой, основанными на охране окружающей среды и любви к природе. |
| The organization is dedicated to the promotion of marriage and family. | Организация стремится укреплять институт брака и семьи. |
| Additionally, the organization supports policies and laws that recognize the sanctity of human life in national and international policy. | Кроме того, организация поддерживает стратегии и законы, в которых признается неприкосновенность человеческой жизни в национальной и международной политике. |
| The organization runs pre-schools in the Philippines. | Организация содержит дошкольные заведения на Филиппинах. |
| The organization works with the Committee for the Equality and Rights of Women of Portugal. | Организация сотрудничает с Португальским комитетом по равноправию и правам женщин. |
| The organization established clinics in Brazil, Uganda and the United Republic of Tanzania. | Организация учредила клиники в Бразилии, Объединенной Республике Танзания и Уганде. |