The organization provides direct financial support to a microcredit organization and it supports UNICEF. |
Организация предоставляет прямую финансовую помощь микрокредитным организациям и поддерживает ЮНИСЕФ. |
My organization is a non-profit organization and we touch on safeguards matters in Japan in cooperation with IAEA. |
Моя организация является некоммерческой организацией, и мы занимаемся вопросами гарантий в Японии в сотрудничестве с МАГАТЭ. |
A Russian commercial organization receives the status of commercial organization with the foreign investments from the date of the foreign investor joined it. |
Российская коммерческая организация получает статус коммерческой организации с иностранными инвестициями со дня вхождения в состав ее участников иностранного инвестора. |
The organization is the largest organization for women and girls in the sport of flag football. |
Организация является самой крупной организацией, для женщин и девочек в спорте флага футбола. |
The NRA's website says the organization is "America's longest-standing civil rights organization". |
На веб-сайте НРА также говорится, что организация является «самой старинной организацией по защите прав человека в Америке». |
Any organization that becomes primarily inward-looking and constantly preoccupied with itself will be a sick organization. |
Любая организация, которая ориентируется в первую очередь на свои интересы и постоянно занята собой, будет больной организацией. |
In formulating and applying its rules, each organization will make every effort to accord the other organization reciprocal representation privileges. |
При разработке и осуществлении этих правил каждая организация приложит максимум усилий для предоставления другой организации взаимных привилегий по вопросам представительства. |
On its web site, the organization is presented as an Angolan civil society organization. |
На своем веб-сайте эта организация представляет себя как одну из организаций ангольского гражданского общества. |
The representative of the organization answered those questions, explaining that since submitting the original application the organization had expanded its activities. |
Представитель организации ответил на эти вопросы, объяснив, что в период после подачи первоначального заявления организация расширила свою деятельность. |
A number of Committee members questioned whether the organization was a church or an organization. |
Ряд членов Комитета интересовались, является ли организация церковью или организацией. |
"Regional economic integration organization" means an organization in accordance with article 27 of the Convention. |
"Региональная организация по экономической интеграции" означает организацию в соответствии со статьей 27 Конвенции. |
Another important regional organization, ASEAN, has announced steps to create "a more rules-based organization". |
Другая важная региональная организация, АСЕАН, объявила о принятии мер по учреждению «более регулируемой организации». |
The attribution means that the organization is to be held responsible for specific internationally wrongful acts committed by different organs/agencies of the organization. |
Присвоение поведения означает, что данная организация должна нести ответственность за конкретные международно-противоправные деяния, совершенные различными органами/учреждениями этой организации. |
Within the learning organization: the organization tries to improve the quality of its own structure and performances. |
Ь) в рамках обучающейся организации: организация пытается улучшить качество своей собственной структуры и функционирования. |
The organization, through its sectoral organization on health, has regular consultations with WHO. |
Посредством своего отраслевого подразделения по сфере здравоохранения организация проводит регулярные консультации с ВОЗ. |
The organization, a national legal aid and human rights organization, was established in 1986. |
Аин О Салиш Кендра (АСК) - это общенациональная организация правовой помощи и прав человека, которая была создана в 1986 году. |
The organization was established in 1962 in Dar-es-Salaam and is a non-profit continental organization of African women. |
Организация по своему некоммерческому характеру и целям деятельности является континентальной организацией женщин Африки. |
Since 1999, the organization has received food from WFP to periodically supply to patients at the organization's tuberculosis centres in Somalia. |
Начиная с 1999 года организация получает от ВПП продукты питания для периодического снабжения пациентов в принадлежащих организации туберкулезных центрах в Сомали. |
The organization collaborated with the United Nations Alliance of Civilizations, which regularly communicates with the organization on collaborative action. |
Организация сотрудничала с Альянсом цивилизаций Организации Объединенных Наций, который регулярно контактирует с организацией в рамках совместных действий. |
In 2010, the organization joined the United Nations Global Compact as a civil society organization. |
В 2010 году организация присоединилась к «Глобальному договору» Организации Объединенных Наций в качестве общественной организации. |
The next speaker, who represented a regional accountancy organization in West Africa, discussed the capacity-building challenges that her organization faced. |
Следующий оратор, представлявшая региональную бухгалтерскую организацию в Западной Африке, рассказала о проблемах в области укрепления потенциала, с которыми сталкивается ее организация. |
The organization believes that the Council shares its goals as a non-profit organization. |
Организация полагает, что Совет разделяет ее цели как некоммерческой организации. |
The organization is a civil society organization that carries out charitable, cultural, humanitarian and reconciliation endeavours. |
Эта организация представляет собой организацию гражданского общества, которая занимается благотворительной, культурной, гуманитарной и примиренческой деятельностью. |
He emphasized that the organization was an independent United States charitable organization. |
Он подчеркнул, что эта организация представляет собой независимую благотворительную организацию Соединенных Штатов. |
However, this pertains to the sanctions that an international organization may take against a member under the rules of the organization. |
Однако это касается санкций, которые международная организация может принимать в отношении того или иного члена согласно правилам организации. |