I'll assemble all the resources my organization has to offer. |
Я соберу все ресурсы, которые может предложить моя организация. |
And U-Sag is a big tent organization. |
Да и ЮСАГ довольно большая расширяющаяся организация. |
They take a lot of work, we are a small organization and then it's manageable. |
Они требуют много внимания, мы маленькая организация и так получается. |
There's a group of people, some kind of cult or secret organization hunting us. |
Есть группа людей, это какая-то секта или секретная организация, они нас преследуют. |
That's a great cause, great organization. |
Это великое дело, замечательная организация. |
This is an organization responsible for hunting and controlling what they see as a very dangerous species. |
Эта организация отвечает за отлов и контроль того, что они считают опасным видом. |
And that's one reason why that organization probably is the best informed key player to understand modern conflict - because they talk. |
И это одна из причин, почему эта организация, возможно, является наиболее информированным и разбирающимся в современных конфликтах игроком - потому что они разговаривают. |
The Ring; a nefarious criminal organization hell-bent on world domination. |
"Кольцо" - мерзкая преступная организация, которая мечтает о мировом господстве. |
Ned, your organization is... worthless. |
Нэд, твоя организация... бесполезна. |
But, please, you need to have your organization deal properly with my corporation. |
Но, пожалуйста, позаботьтесь, чтобы ваша организация взаимодействовала должным образом с моей компанией. |
There's an organization called the League of Assassins and three of its members are targeting you. |
Есть организация, которая называется Лига Убийц, и три её члена охотятся за вами. |
There is one organization whose sole purpose is to protect all cetaceans in the wild. |
Существует одна организация чья единственная цель состоит в защите всех китообразных в дикой природе. |
There's a large-scale secret organization behind this recent chain of vampire incidents. |
За волной преступлений вампиров стоит крупная тайная организация. |
You know, the for-profit organization that had Jack placed with Pearson and got him killed. |
Это некоммерческая организация, благодаря которой Джека отдали Пирсону, который убил его. |
We'll operate as a flat organization. |
Мы будем действовать как абсолютно плоская организация. |
I must say - I was surprised that the organization booked me. |
Должен признаться, я был удивлён, что организация меня пригласила. |
While each participating organization should maintain complete freedom in reporting to its constituency, ample opportunity exists for logistic and other common arrangements which might benefit all participants. |
Хотя каждая участвующая организация должна сохранять полную свободу в представлении докладов своим членам, существуют широкие возможности в отношении материально-технического снабжения и других общих договоренностей, из которых все участники могут извлечь пользу. |
Forty press releases; and organization of about 100 lectures and seminars relating to international human rights instruments. |
Сорок пресс-релизов; и организация примерно ста лекций и семинаров, касающихся международных документов по правам человека. |
According to the administrative instructions, consultants are not to be engaged for the regular full-time work of an organization. |
Согласно административным инструкциям, организация не может принимать на работу консультантов на обычную полную ставку. |
The United Nations as an international organization is well placed to provide a political milieu for policy adaptation. |
Организация Объединенных Наций как международная организация имеет все возможности для того, чтобы создавать определенный политический климат для корректировки стратегического курса. |
This assumes that the organization has neither the intention nor the necessity of liquidation or of curtailing materially the scale of its operations. |
Это предполагает, что организация не собирается прекращать или существенно сокращать масштабы своих операций и не испытывает в этом необходимости. |
The central press accused the Union of being a "separatist" organization and of having a "fascist orientation". |
В центральной печати Союз обвинили в том, что это "сепаратистская" организация "фашистской ориентации". |
The organization that you are leading proclaimed the free territory of Gorazde a United Nations protected area almost a year ago. |
Организация, которую Вы возглавляете, почти год назад провозгласила свободную территорию Горажде районом, охраняемым Организацией Объединенных Наций. |
Each organization can make a valuable contribution within its own discipline. |
Каждая организация может внести ценный вклад в пределах своей сферы компетенции. |
The host organization meets the cost of the session at its headquarters. |
Принимающая организация покрывает расходы, связанные с проведением сессии в ее штаб-квартире. |