| The organization held elections in late 2008 which resulted in a new President, Vice-President and other individuals being elected into key roles. | В конце 2008 года организация провела выборы, в результате которых на ключевые посты президента, вице-президента и другие должности были избраны новые лица. |
| In 2007 the organization arranged a conference in the European Parliament regarding the issue of the genocide of Syriac Aramean people. | В 2007 году организация провела конференцию в Европейском парламенте по вопросу о геноциде ассирийского народа. |
| The organization contributes to the mission of the United Nations by undertaking projects supporting thousands in over 25 countries globally. | Данная организация способствует выполнению целей и задач Организации Объединенных Наций путем осуществления проектов в поддержку тысяч людей более чем в 25 странах мира. |
| The organization undertakes an annual relief project which is aimed at alleviating poverty. | Ежегодно организация осуществляет проект гуманитарной помощи, направленный на сокращение масштабов нищеты. |
| The World Job and Food Bank is a charitable and non-profit Canadian organization founded in 1986. | Организация «Уорлд джоб энд фуд бэнк» - это канадская благотворительная и некоммерческая организация, созданная в 1986 году. |
| At its annual conference the organization holds a round table on improving the environment. | На своей ежегодной конференции организация проводит «круглый стол» по вопросам улучшения состояния окружающей среды. |
| In 2007, the organization built the second largest Nigerian bridge over the Eze River by raising funds and mobilizing local communities. | В 2007 году организация обеспечила строительства второго по величине в Нигерии моста через реку Эзе путем сбора средств и мобилизации усилий местных общин. |
| The organization seeks to promote awareness of the role of the United Nations in the developing world. | Организация прилагает усилия для повышения осведомленности о роли Организации Объединенных Наций в развивающихся странах. |
| In support of goal 6, the organization has HIV/AIDS training centres in 50 locations in Africa and Asia. | В поддержку цели 6 организация создала учебные центры по вопросам ВИЧ/СПИДа в 50 населенных пунктах в Африке и Азии. |
| Focus on the Family is a global private organization dedicated to helping families thrive. | Организация по защите семьи является глобальной частной организацией, которая добивается процветания семей. |
| The organization cooperated with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on the emergency relief project for Haiti in 2010. | Организация сотрудничала с Управлением по координации гуманитарных вопросов в рамках проекта оказания чрезвычайной помощи для Гаити в 2010 году. |
| Jana Utthan Pratisthan is a national organization in Nepal that campaigns on behalf of the human rights of Dalits. | Академия просвещения граждан - это национальная организация в Непале, проводящая кампании в поддержку прав далитов. |
| Working with the Non-Communicable Disease Alliance, the organization nominated speakers from civil society organizations in local diabetes communities in developing countries for the event. | В сотрудничестве с Альянсом по борьбе с неинфекционными заболеваниями организация подобрала и отправила на заседание докладчиков из организаций гражданского общества, действующих в местных сообществах больных диабетом в развивающихся странах. |
| The organization has relationships with multiple pharmaceutical companies producing insulin and other medical supplies. | Организация поддерживает связи с многочисленными фармацевтическими компаниями, производящими инсулин и другие медицинские товары. |
| Training: the organization provided training in Geneva to some 200 participants from around the world. | Учебная подготовка: организация провела в Женеве подготовку около 200 участников со всего мира. |
| The organization received scholarships from UNDP in 2007 for two participants to attend its advanced Geneva training course. | В 2007 году организация получала стипендии от ПРООН для двух участников, которые посещали углубленный учебный курс ПРООН в Женеве. |
| The organization intends to implement income-generating projects for poor families, including digging wells in countries in Africa, in 2011. | Организация намеревается реализовать приносящие доход проекты для бедных семей, включая выкапывание колодцев в африканских странах в 2011 году. |
| The organization has supported the teaching of human rights at the University of Buenos Aires. | Организация оказывает поддержку обучению в области прав человека в Университете Буэнос-Айреса. |
| The organization keeps a specialized library on human rights which is open to research students. | Организация имеет специализированную библиотеку по правам человека, которая открыта для студентов, занимающихся научной деятельностью. |
| The purpose of this organization is to protect consumers' rights. | Организация представляет собой структуру, целью которой является защита прав потребителей. |
| To this end, the organization helps students to acquire second-hand computers from certain countries, such as Canada, to facilitate Internet access. | Для достижения этой цели организация помогает учащимся получить подержанные компьютеры из некоторых стран, например из Канады, и тем самым способствовать доступу в интернет. |
| Initially, the organization was created to protect the rights of telecommunications users. | Изначально организация была создана для защиты прав потребителей телекоммуникационных услуг. |
| The organization has founded a school in Nicaragua to provide completely free education from the age of six to 18 years. | Организация создала школу в Никарагуа с полностью бесплатным обучением детей в возрасте от 6 до 18 лет. |
| The organization is setting up a solidarity partnership to provide water and electric power supplies at a school in Nicaragua. | Организация создает солидарное партнерство для обеспечения одной никарагуанской школы водой и электричеством. |
| The organization has pursued an annual training programme in human-rights advocacy: training, surveying and report writing. | Организация продолжала выполнять свою ежегодную программу подготовки в области защиты прав человека: обучение, исследования и составление отчетов. |