Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
The organization also works on sustainable livelihoods to link economic growth with sustainable natural resource use. Организация также занимается вопросами обеспечения устойчивыми средствами к существованию в контексте увязывания вопросов экономического роста и рационального использования природных ресурсов.
Especially in Mumbai, the organization works at several levels on the issue of privatization of water. В частности, в Мумбаи организация действует на нескольких уровнях в целях решения проблемы приватизации водоснабжения.
The organization also works towards gender justice and gender equality. Организация также занимается решением проблем формирования гендерного правосудия и обеспечения гендерного равенства.
In June 2008, the organization, in collaboration with UNEP, organized an international conference on sustainable construction in Dubai. В июне 2008 года организация совместно с ЮНЕП организовала проведение в Дубаи международной конференции по вопросам устойчивого строительства.
The organization promotes peacebuilding and endeavours to achieve peaceful conflict management. Организация содействует укреплению мира и прилагает усилия к изысканию мирных средств урегулирования конфликтов.
On 19 May 2010, the organization participated in a meeting on the Goals. 19 мая 2010 года организация участвовала в совещании, посвященном указанным целям.
The organization publishes a magazine that reports on women's rights in France and around the world. Организация издает журнал, в котором говорится о правах женщин во Франции и мире.
In 2009, the organization sent a delegation to Ethiopia to launch a campaign sponsoring 90 uncircumcised girls. В 2009 году организация направила делегацию в Эфиопию, чтобы начать кампанию шефства над 90 малолетними девочками, избежавшими клиторотомии.
The organization participated in the drafting of the Act of 9 July 2010 on protection orders. Организация приняла участие в разработке закона от 9 июля 2010 года о выдаче постановлений о защите.
Since its establishment, the organization has been working to enrol children in school. С момента своего создания организация занималась устройством детей в школы.
During that period, the organization donated over $650 worth of medicines to the infirmary. За этот период организация предоставила лекарства для больницы на общую сумму, превышающую 650 долл. США.
The organization manages 342 programmes in some 76 countries. Организация осуществляет 342 программы в 76 странах мира.
The organization maintains regular contact with United Nations agencies working in its area of operations. Организация поддерживает постоянный диалог с учреждениями Организации Объединенных Наций по вопросам, входящим в сферу ее компетенции.
The organization and United Nations agencies have implemented nearly 50 operational and financial partnership contracts on the ground. Организация и учреждения Организации Объединенных Наций заключили около 50 соглашений об оперативном и финансовом сотрудничестве на местах.
The organization is one of the 40 NGOs that were invited to participate in the Global Humanitarian Platform. Организация входит в число 40 НПО, которым было предложено участвовать в Глобальной гуманитарной платформе.
In France, the organization participates in meetings of the Global Health Cluster. Во Франции организация участвует в совещаниях по проблематике здравоохранения.
The organization, together with 14 other European NGOs, was a founding member of the Action for Global Health network, established in 2006. Организация наряду с 14 другими европейскими НПО является основателем созданной в 2006 году сети «Действия в интересах глобального здоровья».
The organization has improved and updated its rules of procedure. Организация усовершенствовала и обновила свой внутренний регламент.
In 2010 and 2011, the organization participated in the Bureau meetings following the ordinary sessions of the UNESCO General Conference. В 2010 и 2011 годах после завершения очередных сессий Генеральной конференции ЮНЕСКО организация содействовала организации совещаний ее бюро.
The organization amended its charter of principles and the functions related to the management of funds and drafting of financial reports. Организация внесла поправки в свой устав, а также положения, касающиеся распоряжения средствами и составления финансовой отчетности.
During the reporting period, the organization held its annual International Forum for Non-governmental Organizations on Women's Economic, Social and Cultural Rights. В течение рассматриваемого периода организация ежегодно проводила Международный форум НПО по экономическим, социальным и культурным правам женщин.
During the reporting period, the organization opened an office in Canada. В рассматриваемом периоде организация открыла отделение в Канаде.
In 2010, the organization participated in the drafting of the Laval Millennium Declaration in Quebec, Canada. В 2010 году организация приняла участие в составлении Лавальской декларации тысячелетия, подписанной в Квебеке, Канада.
In 2009 and 2010, the organization explored potential partnerships with 11 First Nations peoples. В 2009 и 2010 годах организация изучила состояние партнерского взаимодействия между 11 коренными народами.
The organization promotes ideas, projects and initiatives conducive to promoting and upgrading the independent status of judicial officers. Организация прилагает все возможные усилия для продвижения идей, проектов и инициатив, направленных на развитие и укрепление независимого статуса судебных исполнителей.