Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
The Ethics Office also had frequent consultation with OIAI to improve understanding of risks facing the organization. Также Бюро по вопросам этики проводило частые консультации с УВРР в целях улучшения понимания рисков, с которыми сталкивается Организация.
The organization also continued to deepen our working relationship with National Committees for UNICEF, including through the simplified joint strategic planning process. Помимо этого, организация продолжала углублять рабочие взаимоотношения с национальными комитетами содействия ЮНИСЕФ, в том числе за счет упрощения процесса совместного стратегического планирования.
Despite this, the organization has been unable to keep pace with increasing needs. Несмотря на это, организация была не в состоянии угнаться за ростом потребностей.
In other cases an organization may choose to implement GSIM as the information model that defines their operating environment. В других случаях организация может принять решение о внедрении ТМСИ в качестве информационной модели, определяющей ее операционную среду.
An organization will react and change due to a variety of needs. Организация реагирует на самые разные потребности и меняется соответствующим образом.
A statistical organization will respond to a perceived Statistical Need by creating a Business Case. Статистическая организация реагирует на возникшую, по ее мнению, статистическую потребность, создавая ситуативную модель.
Statistical Programmes are those programmes that an organization undertakes to produce statistics (for example, a retail trade survey). Статистическими именуются те программы, которые организация осуществляет с целью производства статистической информации (например, обследование розничной торговли).
The collecting organization uses the collected information to produce an Information Set, which may contain data or referential metadata. Собирающая информацию организация использует ее для подготовки информационного пакета, который может содержать данные или справочные метаданные.
A statistical organization disseminates statistical information to an Information Consumer. Статистическая организация направляет статистическую информацию потребителю.
For example a statistical organization may refer to a target, survey, frame, or analysis population. Например, статистическая организация может говорить о целевой, обследуемой, базовой или анализируемой совокупности.
In order for a statistical organization to use this data, the data will need to go through a process of being structured. Для того чтобы статистическая организация могла пользоваться такими данными, они должны пройти этап структурирования.
When an organization chooses not to communicate, what it is actually doing is negative communication, which means not really existing. Когда организация решает не вести коммуникацию, это является на деле актом негативной коммуникации, который означает небытие.
When a statistical organization identifies the need for a new Statistical Service, there are a number of options they can pursue. Если статистическая организация выявляет потребность в новой статистической услуге, у нее есть несколько вариантов действий.
A statistical organization may choose to have a vendor develop a Statistical Service. Статистическая организация может принять решение поручить разработку статистической услуги внешнему поставщику.
If each organization does this on its own, this will lead to inefficiency within the statistical system at the global level. Если каждая организация будет заниматься этим обособленно, это приведет к снижению эффективности статистической системы на глобальном уровне.
Prior to implementing 2008 SNA the national statistical organization should have a good understanding of the basic economic and social information needs within their respective country. До того как приступить к внедрению СНС 2008 года, национальная статистическая организация должна обеспечить хорошее понимание базовых потребностей в экономической и социальной информации в рамках своей страны.
Another important challenge facing any statistical organization implementing 2008 SNA is their ability to secure the necessary resources for the project. Еще одним важным вызовом, с которым сталкивается любая статистическая организация, занимающаяся внедрением СНС 2008 года, является ее способность обеспечить необходимые ресурсы для этого проекта.
It is important that a statistical organization take these two factors into account when planning any implementation schedule. Важно, чтобы статистическая организация учитывала эти два фактора при планировании любого графика внедрения.
A second challenge a statistical organization faces when communicating its 2008 SNA implementation plans lies in identifying and engaging its user base. Вторая проблема, с которой сталкивается статистическая организация при информировании о своих планах внедрения СНС 2008 года, заключается в выявлении и мобилизации своей пользовательской базы.
Two signatory states, two states not party and one regional organization have also provided points of contact. Свои контактные пункты указали также два подписавших государства, два государства-неучастника и одна региональная организация.
Such organization of the session's work would also allow more focused and interactive exchanges to take place under the substantive items of the agenda. Такая организация работы сессии позволит также более целенаправленно и активно провести обмен мнениями по основным пунктам повестки дня.
The generally effective organization and performance of the UK in handling international MLA and cooperation requests has already been acknowledged. Уже отмечалась в целом эффективная организация и деятельность Соединенного Королевства в области обработки международных запросов об оказании ВПП и сотрудничестве.
5.5 The organization, Chhatra Shibir was founded in 1977 and has become one of three major student organizations in Bangladesh. 5.5 Организация "Чхатра Шибир" была основана в 1977 году и превратилась в одну из трех крупнейших студенческих организаций в Бангладеш.
Her organization encouraged States to accede to the Convention and to make declarations under articles 31 and 32 thereof. Ее организация призывает государства присоединиться к Конвенции и сделать заявления в соответствии с ее статьями 31 и 32.
The organization of registration campaigns has made it possible to issue birth certificates for 1,475 indigenous children. Организация кампаний по регистрации позволила выдать свидетельства о рождении 1475 детям из числа коренных народов.