Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
The organization contends that age should not be used as an indicator of a young person's capacity to make autonomous decisions. Организация утверждает, что нельзя использовать возраст как показатель способности молодого человека самостоятельно принимать решения.
The organization believes that programmes aimed at eradicating harmful gender norms and inequality must also engage young men and boys. Организация убеждена в том, что программы, направленные на искоренение вредоносных гендерных норм и гендерного неравенства, должны охватывать также молодых мужчин и мальчиков.
The organization focuses its activities on women and education. Организация занимается проблемами женщин и образования.
The Inuit youth organization occasionally cooperates with government departments on joint youth projects. Организация инуитской молодежи периодически сотрудничает с правительственными ведомствами в реализации совместных проектов по вопросам молодежи.
It is suggested that each organization at the global level report yearly on its structural changes. Предлагается, чтобы каждая организация глобального уровня ежегодно представляла доклад о своих структурных преобразованиях.
ALDET Centre is an international human rights organization acting for and on behalf of indigenous peoples and local communities in approximately 61 countries. Центр «Альдет» - международная правозащитная организация, действующая в интересах и от имени коренных народов и местных общин примерно в 61 стране.
In Pakistan, the fact that an Indian organization was holding camps was greatly appreciated as a brotherly effort. В Пакистане тот факт, что подобные лагеря проводила индийская организация, был высоко оценен как братский жест.
The organization also helped two local organizations to set up permanent limb-fitting centres. Эта организация также помогла двум местным организациям создать постоянные центры подготовки протезов.
The organization informed the Committee on Non-Governmental Organizations about its willingness to hold limb-fitting camps in Haiti after the earthquake. Организация сообщила Комитету по неправительственным организациям о своей готовности провести лагерь по подбору протезов в Гаити после землетрясения.
Prudence was particularly important in an organization like the United Nations, where staff had diverse job functions and cultural backgrounds. Осмотрительность особенно важна в такой структуре, как Организация Объединенных Наций, где сотрудники выполняют самые разнообразные функции и имеют различные культурные корни.
It is the world's largest organization for the disabled in terms of sheer coverage. Это самая большая в мире по охвату организация для инвалидов.
For that purpose, the organization created the Charter of Investors' Rights in 2008. С этой целью в 2008 году организация разработала Хартию прав инвесторов.
The organization co-sponsored side events and submitted written statements; Организация выступила одним из спонсором параллельных мероприятий и представила письменные заявления;
The organization participated in the 2008 high-level meeting on AIDS. Организация участвовала в заседании высокого уровня 2008 года, посвященном СПИДу.
The organization intervened in numerous sessions, including those of the Human Rights Council. Организация принимала участие в многочисленных сессиях, в том числе заседаниях Совета по правам человека.
The organization has revised its vision and its purposes to reflect the Millennium Development Goals. Организация пересмотрела концепцию своей деятельности и свои задачи, с тем чтобы учесть цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The organization has partnership and cooperation relations with Morocco, institutional decision-making bodies and advisory institutions. В Марокко организация установила отношения партнерства и сотрудничества с директивными органами и консультативными учреждениями.
The organization has worked in partnership with civil society organizations and actors in order to promote social progress and development. В партнерстве с организациями и представителями гражданского общества организация предпринимала усилия по содействию социальному прогрессу и развитию.
During the period in question, the organization's work has definitely helped to support United Nations activities. В течение рассматриваемого периода организация своей работой неустанно способствовала деятельности Организации Объединенных Наций в различных областях.
In an information society which favours the sharing of know-how and knowledge, the organization has a special relationship with the Union. Поскольку мы живем в информационном обществе, предполагающем обмен знаниями, организация поддерживает особые отношения с Союзом.
The organization has established a partnership for African regional conferences to promote books and reading; Организация установила с ЮНЕСКО партнерские отношения в целях проведения региональных африканских конференций, посвященных развитию книжного дела и поощрению чтения.
The organization's main contribution to the attainment of the Goals is its programmes of humanitarian assistance and cooperation for development. Организация вносит свой вклад в достижение этих целей, прежде всего через свои программы гуманитарной помощи и сотрудничества в целях развития.
In its areas of intervention, the organization also endeavours to reduce risks and factors causing disability. В рамках своей деятельности организация уделяет особое внимание предотвращению рисков и факторов, связанных с инвалидностью.
The organization, as an international solidarity association, is non-governmental, non-denominational, without political affiliation and non-profit. Организация является неправительственной, неконфессиональной, неполитической и некоммерческой ассоциацией международной солидарности.
The organization has supported the United Nations Refugee Agency in the development of its policies for assisting persons with disabilities through support missions. Организация оказала поддержку Управлению Организации Объединенных Наций по делам беженцев в разработке стратегии учета потребностей инвалидов в рамках своих вспомогательных миссий.