Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
The organization also has provided professional training for the development of prevention and therapeutic programmes in the Balkan countries. Организация также предоставляет профессиональную подготовку специалистов по разработке профилактических и терапевтических программ в балканских странах.
The organization also regularly attends NGO briefings, orientations and special events held by the Department of Public Information of the Secretariat. Кроме того, организация на регулярной основе присутствует на брифингах, ознакомительных встречах и специальных мероприятиях НПО, проводимых Департаментом общественной информации Секретариата.
The organization aims to mobilize ordinary members of society, particularly women and youth, in contributing to peace in the Middle East. Организация стремится мобилизовать обычных членов общества, особенно женщин и молодежь, на оказание содействия установлению мира на Ближнем Востоке.
In Bujumbura, the organization supported 500 informal micro-entrepreneurs in the poorest neighbourhoods from 2011 to the present. С 2011 года по настоящее время организация оказала поддержку 500 неформальным микропредпринимателям из беднейших кварталов Бужумбуры.
The organization carries out research; produces fact sheets and publications and hosts conferences, meetings, workshops, filmshows and exhibitions. Организация проводит исследования; готовит информационные бюллетени и различные публикации, занимается организацией различных конференций, семинаров, практикумов, кинопросмотров и выставок.
The organization works on leadership programmes for female undergraduates to foster youth development. Организация занимается программами обучения навыкам управления для студенток старших курсов по содействию развитию молодежи.
The organization implemented the poverty reduction projects cited above in 50 developing countries. Организация осуществила упомянутые выше проекты по сокращению масштабов нищеты более чем в 50 развивающихся странах.
It is a global organization with 600 million constituents in 129 countries. Это глобальная организация с 600 млн. прихожан в 129 странах.
The organization embraces a spiritual world view of unconditional compassion and encourages communities to live in peace with each other. Организация принимает духовное мировоззрение о безоговорочном милосердии и призывает общины жить в мире друг с другом.
The organization bases its action on the knowledge that reducing the imbalance between various parts of the planet requires a shared commitment. Организация в своей деятельности исходит из того, что уменьшение диспропорций между различными частями планеты требует общей приверженности.
The organization strives to enhance the quality of life of people who have difficulty functioning or are coping with chronic diseases. Организация стремится повысить качество жизни людей, которые испытывают трудности с удовлетворением своих потребностей или страдают хроническими заболеваниями.
The organization has assisted watershed protection efforts in Canada, New Zealand, Peru, the Russian Federation and South Sudan. Организация оказывала содействие усилиям по защите водосборных бассейнов в Канаде, Новой Зеландии, Перу, Российской Федерации и Южном Судане.
Through its "healing journeys" by canoe, the organization has worked to promote conservation and environmental stewardship globally. С помощью своих "оздоровительных поездок" на каноэ организация вела работу в целях стимулирования сохранения окружающей среды и рационального использования природных ресурсов в глобальном масштабе.
The organization has been linked with global and regional women's human rights movements since its inception. Организация поддерживает связи с глобальными и региональными женскими правозащитными движениями со времени своего создания.
The organization is in close contact with UN-Women in Bangladesh, contributing to the development of its strategic plan. Организация поддерживает тесный контакт со структурой «ООН-женщины» в Бангладеш, внося вклад в разработку ее стратегического плана.
The organization has always expressed its solidarity and maintained a network with the global women's movement in international and regional events. Организация всегда выражала свою солидарность и поддерживала связи с глобальным женским движением на международных и региональных мероприятиях.
The organization remains committed to improving equality of arms between litigants before the United Nations Tribunals. Организация остается приверженной делу улучшения положения в сфере обеспечения принципа равенства сторон в трибуналах Организации Объединенных Наций.
The organization enabled all members of its Human Rights House Network to be active in Human Rights Council sessions. Организация уполномочила всех членов своей Сети домов прав человека принимать активное участие в сессиях Совета по правам человека.
The organization won four cases at the European Court for Human Rights. Организация выиграла четыре дела в Европейском суде по правам человека.
In that regard, the organization participated in the development of a council development plan in Misaje, Cameroon. В связи с этим организация участвовала в разработке муниципального плана развития в Мизаже, Камерун.
In respect of Goal 7, the organization held a workshop on educating people on sustainable development. Что касается цели 7, организация провела семинар-практикум по теме просвещения населения по вопросам устойчивого развития.
The organization reconstituted its Board of Directors to better reflect its trajectory and to support its long-term growth. Организация воссоздала свой совет директоров, с тем чтобы более эффективно отражать курс своей работы и оказывать поддержку своему росту в долгосрочной перспективе.
In 2012, the organization became a formal member of the UNAMA working group on the protection of civilians. В 2012 году организация стала членом рабочей группы МООНСА по защите гражданских лиц.
Upon a request from the United Nations, the organization advised AMISOM officers on the protection of civilians and addressing civilian harm. По просьбе Организации Объединенных Наций организация консультировала сотрудников АМИСОМ по вопросам защиты гражданских лиц и смягчению причиняемого им ущерба.
For almost 50 years, the organization has tirelessly advocated for a world without war. На протяжении почти 50 лет организация неустанно выступает за мир без войны.