Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Order - Порядок"

Примеры: Order - Порядок
It sets the legal order and provides the framework within which all activities relating to the oceans and to the seas must be considered and carried out. Ею устанавливается правовой порядок и создаются рамки, в пределах которых должна рассматриваться и обсуждаться всякая связанная с океанами и морями деятельность.
An equitable international economic order and comprehensive measures were needed to guarantee the full participation of developing countries in the decision-making processes aimed at resolving world economic problems. Справедливый международный экономический порядок и всеобъемлющие меры необходимы для гарантирования полного участия развивающихся стран в процессах выработки решений, которые направлены на решение мировых экономических проблем.
the order of the dimensions and cells must be fixed and known in advance; порядок значения индексов массива и клеток должен быть фиксированным и известным заранее;
Neither the order nor the notations of the columns, rows or cells should be changed in the tables because this will complicate data compilation. В таблицах не следует изменять ни порядок, ни наименования колонок, граф или клеток, так как это осложнит сопоставление данных.
The horrible scenario in which public order and the safety of peoples is threatened, passenger planes hijacked and destroyed, deadly viruses spread and water poisoned must not be repeated. Ужасное развитие событий, при котором угрозе подвергаются общественный порядок и безопасность народов, захватываются и уничтожаются пассажирские самолеты, распространяются смертоносные вирусы и отравляется вода, не должно повториться.
Its Bamako congress, held in October 1994, had as its theme the legal order at the international, national and family levels. В октябре 1994 года в Бамако состоялся конгресс Федерации по теме «Юридический порядок в международном, национальном и семейном контексте».
Even the words "human order", which we have used to describe this initiative, have been known in the past to be highly inflammatory. Даже слова «гуманитарный порядок», включенные нами в название этой инициативы, в прошлом вызывали резкую реакцию.
A second question may be asked: what is the new global human order? Можно задать и другой вопрос: что такое новый мировой гуманитарный порядок?
Under the legislation of some countries, administrative detention is also admitted on grounds of public security and public order, among others. По законодательству некоторых стран допускается административное задержание и по таким основаниям, как, среди прочего, общественная безопасность и публичный порядок.
It provides an instrument against foreign nationals who disturb or threaten public security and law and order but cannot be removed immediately from Switzerland. С одной стороны, эта мера является инструментом борьбы с иностранцами, которые нарушают порядок или представляют угрозу национальной безопасности и публичному порядку, но не могут быть незамедлительно высланы из Швейцарии.
In 2007, order was re-established; the security situation was stabilized, peaceful elections were held and a smooth transfer of power took place. В 2007 году был восстановлен порядок; стабилизировалась ситуация с безопасностью, прошли мирные выборы и состоялась спокойная передача власти.
If we want to keep the victory in the cold war and the new world order from becoming empty words, urgent measures must be taken. Если мы хотим, чтобы победа, одержанная в холодной войне, и новый мировой порядок не остались пустыми словами, мы должны принять экстренные меры.
Consideration of issues under agenda item 114 (b) should focus on human rights rather than the international economic order. При рассмотрении вопросов, входящих в пункт 114(b) повестки дня, в центре обсуждения должны быть права человека, а не международный экономический порядок.
The second most frequently asked question is, "What is this new global human order? Вторым наиболее часто задаваемым вопросом является вопрос «Что это такое - новый глобальный гуманитарный порядок?
Obviously, the current unjust and unsustainable international economic order is still allocating to Africa a completely marginalized role as a source of primary wealth with no economic development. Вполне очевидно, что современный несправедливый и неустойчивый международный экономический порядок по-прежнему обрекает Африку на абсолютно маргинальную роль как источника природных богатств, не имеющего перспектив на экономическое развитие.
Adopted on 8 September 2000, at the largest gathering of world leaders ever assembled, the Millennium Declaration established a new global human order. В Декларации тысячелетия, принятой 8 сентября 2000 года на самой крупной из когда-либо проводившихся встрече всемирных лидеров, был изложен новый глобальный гуманитарный порядок.
Thus, and only thus, will it be possible for us to establish a new international order of greater justice, solidarity and humanity. Так и только так мы сможем установить новый международный порядок на основе более высокого уровня справедливости, солидарности и гуманизма.
In response, it was observed that some legal systems might take a different view and that therefore the order of the text should not be amended. В ответ было отмечено, что в некоторых правовых системах может быть принята иная точка зрения и что в связи с этим порядок рассмотрения вопросов в тексте изменять не следует.
Moreover the order of the modalities of satisfaction in paragraph 2 is not intended to reflect any hierarchy or preference. Кроме того, порядок форм сатисфакции, изложенный в пункте 2, не отражает какую бы то ни было иерархию или предпочтение.
The Working Group may wish to consider whether or how the instrument might specify the appropriate order of magnitude for the reporting unit in each case. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, можно ли в правовом документе конкретно указать соответствующий порядок величины для единицы учета в каждом случае и если да, то каким образом.
We have seen how the promoters of those who thus endanger the new world order also invoke a policy of double standards to justify their fanatical acts. Мы стали свидетелями того, как пособники тех, кто таким образом пытается поставить под угрозу новый мировой порядок, в качестве аргумента в оправдание своих фанатичных действий выдвигают проведение политики двойных стандартов.
optional information - first order of importance (e.g. protected designation of origin) факультативная информация - первый порядок значимости (например, защищаемые указания о происхождении);
As to the list of successors required by law, the author considers that such a list should govern the order of succession. Что касается списка преемников, требуемого законом, то автор считает, что порядок замещения должностей должен определять такой список.
While the United Nations can take a lead in promoting international standards, the emphasis must be on building local frameworks, tools and mechanisms to support justice, law and order. В то время, как Организация Объединенных Наций может взять на себя ведущую роль в содействии распространению международных стандартов, особый упор следует делать на создании местных институтов, инструментов и механизмов, обеспечивающих справедливость, закон и порядок.
The self-government agreements describe a new order of government in the Yukon and move the territory into a new era of governance. Соглашениями о самоуправлении предусматривается новый порядок управления в Юконе, свидетельствующий о наступлении новой эры в этой области отношений.