Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Order - Порядок"

Примеры: Order - Порядок
Without it, the order of the universe will collapse and the opportunity for perfection will fade away. Без нее вселенский порядок рухнет и исчезнет возможность для самосовершенствования.
Together, we have both a moral and a legal obligation to protect international law and the world order. Наш общий нравственный и юридический долг - защитить международное право и мировой порядок.
Were that not the case, the Charter and the entire world order would be violated. В противном случае, нарушен будет не только Устав, но и весь мировой порядок.
There is no implied order within each group. Внутри каждой категории порядок построения будет произвольным.
In my view, that is the only way to help restore the constitutional order in Guinea. На мой взгляд, это - единственное средство, которое поможет восстановить конституционный порядок в Гвинее.
My country is committed to an international order based on peace, security and the right to development of all countries. Моя страна выступает за международный порядок, основанный на мире, безопасности и праве всех стран на развитие.
The solid political stability and social order in the Lao People's Democratic Republic have provided favourable conditions for national economic development. Прочные политическая стабильность и общественный порядок в Лаосской Народно-Демократической Республике обеспечивают благоприятные условия для национального экономического развития.
A peaceful and stable international order can be based only upon the principle of equal security for all States. Мирный и устойчивый международный порядок может быть установлен лишь на основе принципа обеспечения равной безопасности для всех государств.
The current international order was unjust and unsustainable, and financial institutions would have to be rebuilt on new foundations. Современный мировой порядок является несправедливым и нетерпимым, и финансовые институты должны быть перестроены на новых основах.
By seeking to undermine the country's elected and constitutional order, they violated the right of the Cuban people to self-determination. Стремясь разрушить существующий в стране созданный на основе выборов конституционный порядок, они нарушают право народа Кубы на самоопределение.
The draft resolution reiterated that the international order should guarantee the full enjoyment of human rights by all. В проекте вновь подтверждается, что международный порядок должен обеспечивать полное осуществление прав человека для всех.
A new international order based on justice and impartiality was urgently needed. Необходимо безотлагательно установить новый международный порядок, основанный на справедливости и беспристрастности.
In the context of globalization, it was more necessary than ever to establish order in international relations. В условиях глобализации как никогда необходим порядок в международных отношениях.
The international nuclear order cannot be discriminatory. Нельзя, чтобы международный ядерный порядок был дискриминационным.
We need to establish a new international economic order based on solidarity, justice, equality and sustainable development. Мы должны создать новый международный экономический порядок, который будет основываться на солидарности, справедливости, равенстве и устойчивом развитии.
Our common goal is to establish a more secure economic and financial world order. Наша общая цель заключается в том, чтобы создать более безопасный финансово-экономический мировой порядок.
To conclude, I wish to emphasize that Cuba advocates a more just, equitable and peaceful international order. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Куба выступает за более справедливый, равноправный и мирный международный порядок.
No world order that elevates one nation or group of people over another will succeed. Ни один мировой порядок, в котором одна нация или группа народов возвышается над другой, не выживет.
A new order had emerged from the chaos, and that is how our Organization was founded. Из хаоса возник новый порядок, и именно так была основана наша Организация.
It had been further aggravated by the inequitable international political and economic order and the unbalanced development of globalization. Ее обострению способствуют несправедливый мировой политический и экономический порядок и несбалансированность процесса глобализации.
The order of the fourth and fifth preambular paragraphs should be reversed. В преамбуле следует поменять порядок четвертого и пятого пунктов.
Vigilantism is "conservative violence... designed to create, maintain, or recreate an established socio-political order". Линчевание - это «консервативное насилие..., призванное создать, поддерживать или восстановить установленный социально-политический порядок».
They suggested inverting the order of the two paragraphs in question. Они предложили поменять порядок следования данных пунктов.
We must learn to live with this shadow, and always strive towards the light that will restore the natural order. Мы должны научиться жить с этой тенью и всегда стремиться к свету, который восстановит естественный порядок.
In comparison with these figures, the cost of capture is at least an order of magnitude larger. По сравнению с этими значениями расходы на улавливание как минимум на порядок выше.