Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Order - Порядок"

Примеры: Order - Порядок
Furthermore, since polygamy appeared to disrupt public order in the State party, she enquired whether the courts themselves could initiate proceedings against suspected polygamists. Кроме того, если считается, что полигамия нарушает общественный порядок в государстве-участнике, то оратор интересуется, не могут ли сами суды инициировать производство в отношении подозреваемых в полигамии.
Those commitments - hope and order, law and life - unite people across cultures and continents. Этот выбор - надежда и порядок, закон и жизнь - объединяет людей всех культур и континентов.
Over the past quarter of a century, a profound democratic revolution, grounded in the principles of the Universal Declaration of Human Rights, has reshaped the world political order and helped secure global economic prosperity. За прошедшие четверть века глубокая демократическая революция, основанная на принципах Всеобщей декларации прав человека, изменила мировой политический порядок и способствовала установлению глобального экономического процветания.
The challenges of globalization and the urgent needs of developing countries for better integration into the new world economic order called for the strengthening of United Nations operational activities. Задачи глобализации и безотлагательные потребности развивающихся стран в плане содействия их интеграции в новый мировой экономический порядок обусловливают необходимость активизации оперативных мероприятий Организации Объединенных Наций.
We were more than happy, therefore, to contribute to a task force to the Solomon Islands charged with bringing back order and re-establishing peace. Поэтому мы были рады внести свой вклад в специальные силы, перед которыми была поставлена задача восстановить порядок и установить мир на Соломоновых Островах.
The international order should first and foremost contribute to the creation of the requisite conditions so that all States respected and promoted the human rights of all individuals. Прежде всего международный порядок должен способствовать созданию условий, необходимых для того, чтобы все государства уважали и поощряли права человека всех людей.
In addition, LDH expressed concern at the reinstatement of the criterion of disturbance of public order and the increased powers of the prosecuting authorities. Кроме того, ЛПЧ выразила беспокойство в связи с установлением критерия посягательства на общественный порядок и с расширением полномочий прокуратуры41.
However, the efforts of delegations in the Working Group support the idea of a reform that would ensure a fairer and more equitable world order. Однако своими усилиями входящие в состав Рабочей группы делегации поддерживают идею реформы, которая обеспечит более справедливый и равноправный мировой порядок.
As with other Group Policy settings, order of precedence is determined by LSDOU. Что касается прочих параметров групповой политики, порядок приоритетов определяется LSDOU.
This type of communication is also very good for applications, like voice or video communications, where the order of the data received is especially important. Этот тип взаимодействия также очень хорош для таких приложений, как голосовые и видео передачи, где порядок получения данных особенно важен.
When you have a 4-port Ethernet machine (10/100 or 10/100/1000) the port order is different from the one used by Solaris. Если у вас имеется 4-х портовый Ethernet компьютер (10/100 или 10/100/1000) порядок портов отличается от используемого в Solaris.
Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized. Каждый человек имеет право на социальный и международный порядок, при котором права и свободы, изложенные в настоящей Декларации, могут быть полностью осуществлены.
The graph shows which packages are out of date in a private archive and the order in which they should be rebuilt. Граф показывает, какие пакеты в частном архиве устарели, и порядок их пересборки.
In September, four newspaper and magazine editors were sentenced to prison terms and a fine for publishing information "likely to disturb public order". В сентябре четырёх редакторов газет и журналов приговорили к лишению свободы и назначили штрафы за публикацию сведений, «могущих нарушить общественный порядок».
If the order of function is reverse, this most likely means that the partners' 'vital rhythms' do not coincide. Если порядок следования функций - не прямой, а обратный, то скорее всего, не совпадают «жизненные ритмы» партнёров.
To do this, identify the order the storage modules on your system were loaded by looking at the output of lsmod. Для этого определите порядок модулей устройств хранения в системе с помощью команды lsmod.
He assumed the title of King Theodore I, issued edicts, instituted an order of knighthood, and waged war on the Genoese, at first with some success. Он принял титул короля Теодора I, издал указы, включая порядок рыцарства, и пошёл войной на генуэзцев, сначала с некоторым успехом.
For more massive and more evolved stars, the modes are of lower radial order and overall lower frequencies. Для более массивных звёзд и более поздних стадий эволюции моды имеют меньший радиальный порядок и в целом меньшие частоты.
The order is important, so 3.3.5.5 is different from 3.5.3.5. Порядок важен, так что 3.3.5.5 - это не то же самое, что 3.5.3.5.
On August 29, he officially handed power to General Manuel Baquedano, who maintained order in Santiago until the arrival of the congressional leaders on August 30. 29 августа он официально передал власть генералу Мануэлю Бакедано, который поддерживал порядок в Сантьяго до прибытия лидеров конгресса 30 августа.
Like all previous games in the series, The Settlers IV has an adjustable goods priority system, which determines the order in which items are transported. Как и в предыдущих играх серии, The Settlers IV имеет регулируемую систему приоритетности товаров, определяющую порядок их транспортировки.
Georgia sent 1,000 police officers and security troops to the region late in October, setting up checkpoints and vowing to impose order. В конце октября Грузия направила в регион 1000 полицейских и военнослужащих безопасности, создав контрольно-пропускные пункты и пообещав навести порядок.
Also let the song "living night" Veni Vidi Vici, pandering and the order of a colleague. Кроме того, пусть песня "живой ночь" Вени Види Виси, сводничество и порядок его коллега.
The Satgas Papua managed to establish, with success, order at large mass demonstrations and at the Mubes and the Papua Congress. «Satgas Papua» сумел с успехом установить порядок на крупных массовых демонстрациях и в Мубе и Папуа-Конгрессе.
Sarkisyan called the protests blackmail' and said that if they violated the law, order would be restored through force. Саркисян назвал протесты «шантажом» и заявил, что, если митингующие нарушат закон, то «порядок будет восстановлен с помощью силы».