Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Order - Порядок"

Примеры: Order - Порядок
Eternal order is prescribed by the Sacred Engine. Вечный порядок, предписанный Священным Двигателем.
We are going to bring order back to Russia. Мы намерены восстановить в России порядок.
I could suddenly see a kind of order in the mess. Я буквально видела какой-то порядок во всем этом бардаке.
This is heaven's will and heaven's order. Рай, где будет царить закон и порядок.
It's ironic that Right Eye should choose chaos over order. По иронии судьбы, Правое око, выбрало хаос, а не порядок.
The new Ash still hasn't restored order. Новый Эш все еще не восстановил порядок.
Lather, rinse, repeat, not always in that order. Намылил, смыл, повторил процедуру - порядок не важен.
It upended the social order and prolonged the dark ages 150 years. Общественный порядок нарушился а темный век продлился на 150 лет.
So, many years ago, we set ourselves the task of imposing order on a chaotic universe. Много лет назад мы поставили себе задачу привнести порядок во вселенную хаоса.
Now, you spoke earlier about the exact order of how things went down. Ранее вы называли точный порядок того, как всё произошло.
When Communism fell in Eastern Europe, law and order broke down. Когда коммунистический режим в Восточной Европе пал, Закон и порядок перевелись.
I will have order in this chamber. Я наведу порядок в этом зале.
Groups like the minutemen prize law and order above everything else. Группы вроде этих ополченцев ставят закон и порядок превыше всего остального.
For Zelda, the legal system offers order and control, which growing up she craved. Правовая система дает Зельде порядок и контроль, об этом она страстно мечтала в юности.
You just made order from chaos. Ты привела в порядок весь этот хаос.
UNMIK, with KFOR support, restored order. МООНК при поддержке СДК восстановила порядок.
A new economic order must be established that put all countries on an equal footing. Необходимо установить новый экономический порядок, с тем чтобы все страны были поставлены в равные условия.
The current international order was based on a development model derived from the slave trade, and must be changed. Нынешний международный порядок основан на модели развития, унаследованной со времен работорговли, и его необходимо изменить.
She also wondered what impact emerging extremism and terrorism would have on a democratic and equitable international order, especially in developing countries. Она говорит, что ее также интересует, как растущие экстремизм и терроризм повлияют на справедливый и демократический международный порядок, особенно в развивающихся странах.
In recent years, Viet Nam has enjoyed political stability while security and social order has been guaranteed. За последние годы сохранялась стабильность политического режима Вьетнама, а также обеспечивались безопасность и общественный порядок.
Today, a new constitutional order is in place, which ensures, in principle, ethnic and gender balance in democratically elected institutions. Сегодня сложился новый конституционный порядок, который обеспечивает в принципе этническую и гендерную сбалансированность в демократически избранных институтах.
The precise order of the emplacement of individual pillars will be determined by the Commission in the light of conditions prevailing from time to time. Точный порядок установки индивидуальных столбов определяется Комиссией с учетом условий, превалирующих в конкретное время .
If the penalty provided for in the requesting State's legislation threatens public order. З. если наказание, предусмотренное законодательством запрашивающего государства, ставит под угрозу публичный порядок.
The Guide took the view that the law should establish the order in which claims were to be paid. В Руководстве поддерживается точка зрения, согласно которой законодательством должен устанавливаться порядок погашения требований.
Mr. MAENHAUT said that the main principle used in assigning social housing was the chronological order of applications. Г-н МАНХАУТ говорит, что главным принципом, используемым при распределении жилья социального найма, является хронологический порядок подачи заявлений.